# Translation of Plugins - UpdraftPlus: WP Backup &amp; Migration Plugin - Stable (latest release) in Croatian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - UpdraftPlus: WP Backup &amp; Migration Plugin - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-08 13:01:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: hr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - UpdraftPlus: WP Backup &amp; Migration Plugin - Stable (latest release)\n"

#. translators: 1: Error message, 2: Callback URL
#: methods/googledrive.php:937
msgid "%1$s for %2$s"
msgstr "%1$s za %2$s"

#. translators: 1: Module name, 2: Sample url
#: class-updraftplus.php:5301
msgid "You should enable %1$s to make any pretty permalinks (e.g. %2$s) work"
msgstr "Trebali biste omogućiti %1$s kako bi sve lijepe stalne veze (npr. %2$s) radile"

#. translators: 1: Webserver type, 2: Missing module
#: class-updraftplus.php:5299
msgid "You are using the %1$s webserver, but do not seem to have the %2$s module loaded."
msgstr "Koristite %1$s web-poslužitelj, ali čini se da nemate učitan %2$s modul."

#. translators: 1: Checksum type, 2: Checksum value
#: class-updraftplus.php:2086 class-updraftplus.php:2092
msgid "%1$s checksum: %2$s"
msgstr "Kontrolni zbroj %1$s: %2$s"

#. translators: 1: Method name, 2: Error message
#. translators: 1: Service name, 2: Error message
#. translators: 1: Service name, 2: Error message with exception details
#: class-updraftplus.php:627 methods/dropbox.php:842 methods/dropbox.php:907
#: methods/dropbox.php:930 methods/dropbox.php:956 methods/dropbox.php:1132
msgid "%1$s error: %2$s"
msgstr "%1$s greška: %2$s"

#. translators: 1: Archive count, 2: Total size.
#: admin.php:5119
msgid "(%1$d archive(s) in set, total %2$s)."
msgstr "(%1$d arhiva u grupi, ukupno %2$s)."

#. translators: %s: Service Name.
#: admin.php:4916
msgid "%s requires Curl+https."
msgstr "%s zahtijeva Curl+https."

#: admin.php:3525
msgid "Not yet got an account? Register your purchase to get one!"
msgstr "Još nemate račun? Registrirajte svoju kupnju da biste ga dobili!"

#. translators: %s: The UpdraftPlus plugin page link.
#: admin.php:1376
msgid "By %s"
msgstr "Od %s"

#. translators: 1: console URL, 2: service name, 3: service name
#. translators: 1: Console URL, 2: Console description, 3: Service name
#. translators: 1: Console URL, 2: Console name, 3: Service name
#: methods/dreamobjects.php:251 methods/s3.php:1008 methods/s3.php:1214
msgid "Get your access key and secret key from your <a href=\"%1$s\">%2$s console</a>, then pick a (globally unique - all %3$s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage."
msgstr "Preuzmite svoj pristupni ključ i tajni ključ iz svoje <a href=\"%1$s\">%2$s konzole</a>, a zatim odaberite (globalno jedinstven - svi %3$s korisnici) naziv spremnika (slova i brojevi) (i opcionalno putanju) za pohranu."

#. translators: 1: Opening strong tag, 2: Closing strong tag
#: includes/updraftplus-tour.php:131
msgctxt "Backup recommendation"
msgid "But to avoid server-wide threats backup regularly to remote cloud storage in %1$s settings %2$s"
msgstr "Ali kako biste izbjegli prijetnje na cijelom poslužitelju, redovito izrađujte sigurnosne kopije na udaljenoj pohrani u oblaku u postavkama %1$s %2$s"

#. translators: 1: Opening anchor tag, 2: Closing anchor tag
#: includes/updraftplus-tour.php:124
msgctxt "Backup warning with link"
msgid "But to avoid server-wide threats backup regularly to remote cloud storage in %1$s settings %2$s"
msgstr "Ali kako biste izbjegli prijetnje na cijelom poslužitelju, redovito izrađujte sigurnosne kopije na udaljenoj pohrani u oblaku u postavkama %1$s %2$s"

#. translators: 1: File number, 2: Total files
#: admin.php:4195
msgid "file %1$d of %2$d"
msgstr "datoteka %1$d od %2$d"

#. translators: 1: Max execution time, 2: Recommended value
#. translators: 1: Execution time in seconds, 2: Recommended execution time in
#. seconds
#: admin.php:1454 class-updraftplus.php:1048
msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%1$s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %2$s seconds or more)"
msgstr "Vrijeme dopušteno za izvođenje WordPress dodataka je vrlo kratko (%1$s sekundi) - trebali biste ga povećati kako biste izbjegli kvarove sigurnosne kopije zbog isteka vremena (za dodatnu pomoć obratite se svojoj tvrtki za web-hosting - to je postavka max_execution_time PHP; preporučena vrijednost je %2$s sekundi ili više)"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:361
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:362
msgid "Self-hosted and privacy-friendly WordPress statistics."
msgstr "Samostalno hostana i privatnosti prilagođena WordPress statistika."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:55
msgid "If you have purchased from teamupdraft.com please follow our instructions on how to install UpdraftPlus Premium"
msgstr "Ako ste kupili s teamupdraft.com, molimo slijedite naše upute za instalaciju UpdraftPlus Premiuma"

#. translators: 1: Trial duration, 2: Price
#: methods/updraftvault.php:552
msgid "%1$s month %2$s trial"
msgstr "%1$s mjesec %2$s probno razdoblje"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:432
msgid "your TeamUpdraft.com account"
msgstr "vaš TeamUpdraft.com račun"

#. translators: 1: Exception class, 2: Exception message
#. translators: 1: Exception class, 2: Error message
#. translators: 1: Fatal error class, 2: Error message.
#: backup.php:626 backup.php:2920 class-updraftplus.php:2614
#: class-updraftplus.php:2682 includes/class-search-replace.php:300
#: includes/class-storage-methods-interface.php:390
msgid "A PHP fatal error (%1$s) has occurred: %2$s"
msgstr "Došlo je do fatalne PHP greške (%1$s): %2$s"

#. translators: 1: Exception class, 2: Exception message
#. translators: 1: Exception class, 2: Error message
#. translators: 1: Exception class, 2: Exception message.
#: backup.php:619 backup.php:2910 class-updraftplus.php:2605
#: class-updraftplus.php:2675 includes/class-search-replace.php:292
#: includes/class-storage-methods-interface.php:379
msgid "A PHP exception (%1$s) has occurred: %2$s"
msgstr "Došlo je do PHP iznimke (%1$s): %2$s"

#: includes/class-commands.php:1368
msgid "Site information updated successfully"
msgstr "Informacije o web-stranici uspješno su ažurirane"

#: includes/class-commands.php:1361
msgid "Invalid email address format"
msgstr "Nevaljan format adrese e-pošte"

#: class-updraftplus.php:3904
msgid "Successful with warnings"
msgstr "Uspješno s upozorenjima"

#: class-updraftplus.php:3890
msgid "Unsuccessful due to number of errors"
msgstr "Neuspješno zbog broja grešaka"

#: class-updraftplus.php:3866
msgid "Unsuccessful"
msgstr "Neuspješno"

#: class-updraftplus.php:3852
msgid "Aborted"
msgstr "Prekinuto"

#: class-updraftplus.php:3846
msgid "Successful"
msgstr "Uspješno"

#: central/modules/backups.php:410 central/modules/reporting.php:262
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: admin.php:3856
msgid "Table prefix:"
msgstr "Prefiks tablice:"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:333
msgid "More great plugins by TeamUpdraft"
msgstr "Više izvrsnih dodataka od TeamUpdrafta"

#. translators: 1: Module description, 2: Required module
#. translators: 1: module description, 2: required module
#. translators: 1: Remote storage method, 2: Required module name
#. translators: 1: Module name, 2: Required module name
#: methods/cloudfiles-new.php:313 methods/cloudfiles-new.php:330
#: methods/cloudfiles.php:463 methods/dreamobjects.php:217
#: methods/openstack-base.php:605 methods/openstack2.php:254 methods/s3.php:994
#: methods/s3.php:1201 methods/s3generic.php:200
msgid "UpdraftPlus's %1$s module <strong>requires</strong> %2$s."
msgstr "UpdraftPlus %1$s modul <strong>zahtijeva</strong> %2$s."

#. translators: 1: HTML <a> and <strong> opening tag 2: HTML </a> and </strong>
#. closing tag
#: includes/updraftplus-tour.php:111
msgid "Or to setup regular backups and remote storage, go to %1$s settings %2$s"
msgstr "Ili za postavljanje redovitih sigurnosnih kopija i udaljene pohrane, idi na postavke %1$s %2$s"

#: includes/updraftplus-tour.php:109
msgid "To make a simple backup to your server, press this button."
msgstr "Za jednostavnu izradu sigurnosne kopije na poslužitelju, pritisni ovo dugme."

#: central/modules/core.php:172
msgid "Required data URI is either missing or invalid."
msgstr "URI potrebnih podataka nedostaje ili je nevaljan."

#: central/modules/core.php:166
msgid "Unable to set uploaded file as site icon."
msgstr "Nije moguće postaviti prenesenu datoteku kao ikonu web-stranice."

#: central/modules/core.php:120
msgid "Couldn't verify the actual MIME type of the given site icon image data."
msgstr "Nije moguće provjeriti stvarni MIME tip zadanih podataka slike ikone web-stranice."

#: central/modules/core.php:96
msgid "You do not have the necessary permissions to upload files."
msgstr "Nemate potrebna dopuštenja za prijenos datoteka."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:43
msgid "Goes to the teamupdraft.com checkout page"
msgstr "Ide na stranicu za naplatu na teamupdraft.com"

#. translators: 1: Description, 2: Required PHP version
#. translators: 1: remote storage method, 2: required PHP version
#: methods/addon-not-yet-present.php:28 methods/insufficient.php:28
msgid "This remote storage method (%1$s) requires PHP %2$s or later."
msgstr "Ovaj način udaljene pohrane (%1$s) zahtijeva PHP inačicu %2$s ili noviju."

#. translators: 1: Invalid custom endpoint, 2: Expected endpoint format
#: methods/dreamobjects.php:308
msgid "Failure: Custom endpoint \"%1$s\" is not in the desired format \"%2$s\"."
msgstr "Neuspjeh: Prilagođena krajnja točka \"%1$s\" nije u željenom formatu \"%2$s\"."

#. translators: %s: Desired endpoint format.
#: methods/dreamobjects.php:273
msgid "Custom endpoint should be in the following format \"%s\"."
msgstr "Prilagođeni endpoint treba biti u sljedećem formatu: \"%s\"."

#. translators: %s: Desired endpoint format.
#: admin.php:1607
msgid "Please enter the endpoint in the format \"%s\"."
msgstr "Molimo unesite endpoint u formatu \"%s\"."

#. translators: %s: Non-translated string 'DreamObjects'.
#: admin.php:1605
msgid "Invalid custom %s endpoint."
msgstr "Nevaljani prilagođeni %s endpoint."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:71
msgid "I consent to teamupdraft.com account terms and policies"
msgstr "Prihvaćam uvjete i pravila računa na teamupdraft.com"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:56
msgid "Once you have them, return here to connect to your account."
msgstr "Kada ih imate, vratite se ovdje kako biste se povezali sa svojim računom."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:56
msgid "To clone your site, you need %s."
msgstr "Za kloniranje vaše web-stranice, potreban vam je %s."

#: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:9
msgid "UpdraftPlus Premium can perform a direct site-to-site migration."
msgstr "UpdraftPlus Premium može izvesti izravnu selidbu s jedne web-stranice na drugu."

#. translators: %s: The reset password link
#: includes/updraftcentral.php:65
msgid "reset your password"
msgstr "ponovno postavite svoju lozinku"

#. translators: %s: The reset password link
#: includes/updraftcentral.php:65
msgid "Try again, or %s before connecting again."
msgstr "Pokušajte ponovno, ili %s prije ponovnog povezivanja."

#: includes/updraftcentral.php:63
msgid "Some users were asked to reset their passwords as part of a recent website migration."
msgstr "Nekim je korisnicima zatraženo ponovno postavljanje lozinki kao dio nedavne selidbe web-stranice."

#: includes/updraftcentral.php:62
msgid "Your email is valid, but your password wasn't recognised."
msgstr "Vaša e-mail adresa je ispravna, ali lozinka nije prepoznata."

#: templates/wp-admin/settings/header.php:28
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:19
msgid "Twitter / X"
msgstr "Twitter / X"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:18
msgid "Blogs"
msgstr "Blogovi"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:354
msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. Whilst this option is unchecked, files sent to remote storage will also remain stored locally, and no locally stored files will be deleted in response to any retention rules)."
msgstr "Označite ovo kako biste obrisali sve suvišne datoteke sigurnosne kopije s vašeg poslužitelja nakon završetka sigurnosnog kopiranja (tj. dok ova opcija nije označena, datoteke poslane na udaljenu pohranu također će ostati pohranjene lokalno, a nijedna lokalno pohranjena datoteka neće biti obrisana kao odgovor na pravila zadržavanja)."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:175
msgid "back up non-WP tables and external databases"
msgstr "sigurnosno kopiraj ne-WP tablice i vanjske baze podataka"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:175
msgid "You can also %s."
msgstr "Također možete %s."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:175
msgid "Encrypt the database"
msgstr "Šifriraj bazu podataka"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:175
msgid "%s with UpdraftPlus Premium."
msgstr "%s uz UpdraftPlus Premium."

#. translators: %1$s: translated link text 'backup more files', %2$s: product
#. link text 'UpdraftPlus Premium'
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:159
msgid "backup more files"
msgstr "sigurnosno kopirati više datoteka"

#. translators: %1$s: translated link text 'backup more files', %2$s: product
#. link text 'UpdraftPlus Premium'
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:159
msgid "You can %1$s e.g. customisations made to WordPress core, wp-config.php or custom directories outside of the normal WordPress structure with %2$s."
msgstr "Možete %1$s npr. prilagodbe izvršene u jezgri WordPressa, wp-config.php ili prilagođene direktorije izvan normalne strukture WordPressa s %2$s."

#. translators: %1$s: translated link text 'backup more files', %2$s: product
#. link text 'UpdraftPlus Premium'
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:159
msgid "The above includes all WordPress file directories, except for WordPress core which you can download afresh from WordPress.org."
msgstr "Gore navedeno uključuje sve direktorije datoteka WordPressa, osim jezgre WordPressa koju možete ponovno preuzeti s WordPress.org."

#. translators: $1$s: translatable text ,%2$s: translatable text, %3$s:
#. translatable text,%4$s: UpdraftPlus Premium product name
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:95
msgid "automatically delete backups as they age"
msgstr "automatski brisati sigurnosne kopije kako stare"

#. translators: $1$s: translatable text ,%2$s: translatable text, %3$s:
#. translatable text,%4$s: UpdraftPlus Premium product name
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:95
msgid "incremental backups"
msgstr "inkrementalne sigurnosne kopije"

#. translators: $1$s: translatable text ,%2$s: translatable text, %3$s:
#. translatable text,%4$s: UpdraftPlus Premium product name
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:95
msgid "To %1$s (e.g. if your server is busy in the day and you want to run overnight), to take %2$s, or to %3$s, use %4$s"
msgstr "Za %1$s (npr. ako je vaš poslužitelj zauzet tijekom dana i želite raditi preko noći), za preuzimanje %2$s ili za %3$s, koristite %4$s"

#: templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:9
msgid "For direct site-to-site migration, get %s."
msgstr "Za izravnu selidbu s web-stranice na web-stranicu, nabavite %s."

#. translators: %1$s is opening <a> tag, %2$s is closing </a> tag, %3$s is the
#. link text 'Updraftplus Premium'
#: templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:23
msgid "To %1$slock access to UpdraftPlus settings%2$s with a password, upgrade to %3$s."
msgstr "Za %1$szaključavanje pristupa UpdraftPlus postavkama%2$s pomoću lozinke, nadogradi na %3$s."

#: methods/updraftvault.php:575
msgid "After 1 month, your subscription will renew at a cost of $35 and every 12 months thereafter until you cancel."
msgstr "Nakon 1 mjeseca vaša će se pretplata obnoviti po cijeni od 35$ i svakih 12 mjeseci nakon toga dok je ne otkažete."

#: methods/updraftvault.php:575
msgid "Cancel at any time."
msgstr "Otkažite bilo kada."

#: methods/updraftvault.php:575
msgid "<strong>About the '1 month $1 trial':</strong> Pay just $1 for the first month of an annual subscription."
msgstr "<strong>O 'jednomjesečnom probnom razdoblju od 1$':</strong> platite samo 1$ za prvi mjesec godišnje pretplate."

#. translators: 1: Anchor opening tag <a>, 2: UpdraftVault product name, 3:
#. Anchor closing tag </a>
#: methods/updraftvault.php:530
msgid "%1$s %2$s %3$s gives you encrypted storage integrated into UpdraftPlus so you don't need to set up third party storage systems."
msgstr "%1$s %2$s %3$s vam daje šifriranu pohranu integriranu u UpdraftPlus tako da ne trebate postavljati sustave pohrane treće strane."

#. translators: %s: Storage provider name
#: methods/updraftvault.php:526
msgid "Read %s documentation here."
msgstr "Ovdje pročitajte %s dokumentaciju."

#. translators: 1: Anchor opening tag <a>, 2: UpdraftVault product name, 3:
#. Anchor closing tag </a>
#: methods/updraftvault.php:515
msgid "%1$s %2$s %3$s gives you encrypted storage integrated into UpdraftPlus so you don’t need to set up third party storage systems."
msgstr "%1$s %2$s %3$s vam daje šifriranu pohranu integriranu u UpdraftPlus tako da ne trebate postavljati sustave pohrane treće strane."

#: methods/ftp.php:133
msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then choose UpdraftPlus Premium."
msgstr "Ako želite enkripciju (npr. pohranjujete osjetljive poslovne podatke), odaberite UpdraftPlus Premium."

#: methods/email.php:109
msgid "Email:"
msgstr "E-pošta:"

#. translators: 1: Description, 2: UpdraftPlus Premium
#: methods/addon-not-yet-present.php:135
msgid "Back up via %1$s with %2$s."
msgstr "Sigurnosno kopiraj putem %1$s s %2$s."

#. translators: 1: Description, 2: UpdraftPlus Premium
#: methods/addon-not-yet-present.php:129
msgid "Back up to %1$s with %2$s."
msgstr "Sigurnosno kopiraj na %1$s s %2$s."

#: includes/updraftplus-notices.php:214
msgid "Hurry, offer ends 2 December."
msgstr "Požurite, ponuda vrijedi do 2. prosinca."

#: includes/updraftplus-notices.php:214
msgid "at checkout."
msgstr "pri plaćanju."

#: includes/updraftplus-notices.php:212
msgid "20% off - Black Friday Sale"
msgstr "20% popusta - rasprodaja Crnog petka"

#: includes/updraftplus-notices.php:190
msgid "The 'All-In-One' Security plugin from TeamUpdraft."
msgstr "Sigurnosni dodatak 'All-In-One' tvrtke TeamUpdraft."

#: includes/updraftplus-notices.php:183
msgid "Back up before updates"
msgstr "Izradite sigurnosnu kopiju prije ažuriranja"

#: includes/updraftplus-notices.php:179
msgid "Simple, safe, and hassle-free."
msgstr "Jednostavno, sigurno i bez problema."

#: includes/updraftplus-notices.php:179
msgid "With UpdraftPlus Premium, your site is backed up before every update."
msgstr "Uz UpdraftPlus Premium, vaša se web-stranica sigurnosno kopira prije svakog ažuriranja."

#: includes/updraftplus-notices.php:178
msgid "Automatically back up before updates"
msgstr "Automatski izradi sigurnosnu kopiju prije ažuriranja"

#: includes/updraftplus-notices.php:171
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: includes/updraftplus-notices.php:169
msgid "Twitter/X"
msgstr "Twitter/X"

#: includes/updraftplus-notices.php:167
msgid "Follow TeamUpdraft"
msgstr "Prati TeamUpdraft"

#: includes/updraftplus-notices.php:160
msgid "Translate"
msgstr "Prevedi"

#: includes/updraftplus-notices.php:157
msgid "Go here for instructions"
msgstr "Idi ovamo za upute"

#: includes/updraftplus-notices.php:157
msgid "Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
msgstr "Želite li poboljšati UpdraftPlus za govornike svog jezika?"

#: includes/updraftplus-notices.php:156
msgid "Can you translate?"
msgstr "Možete li prevesti?"

#: includes/updraftplus-notices.php:121
msgid "Migration"
msgstr "Selidba"

#: includes/updraftplus-notices.php:110
msgid "See premium features"
msgstr "Pogledajte premium značajke"

#: includes/updraftplus-notices.php:106
msgid "Encrypt the database, lock UpdraftPlus settings to other admins and anonymise backups."
msgstr "Šifrirajte bazu podataka, zaključajte postavke UpdraftPlus drugim administratorima i anonimizirajte sigurnosne kopije."

#: includes/updraftplus-notices.php:98
msgid "Amazon S3 enhancement"
msgstr "Amazon S3 poboljšanje"

#: includes/updraftplus-notices.php:94
msgid "Save money - back up to the infrequent storage class with Premium."
msgstr "Uštedite novac - napravite sigurnosnu kopiju u klasi neučestale pohrane uz Premium."

#: includes/updraftplus-notices.php:93
msgid "Backing up to Amazon S3?"
msgstr "Sigurnosno kopiranje na Amazon S3?"

#: includes/updraftplus-notices.php:86
msgid "Dropbox enhancement"
msgstr "Dropbox poboljšanje"

#: includes/updraftplus-notices.php:81
msgid "Backing up to Dropbox?"
msgstr "Sigurnosno kopiranje na Dropbox?"

#: includes/updraftplus-notices.php:74
msgid "Google Drive enhancement"
msgstr "Google disk poboljšanje"

#: includes/updraftplus-notices.php:70 includes/updraftplus-notices.php:82
msgid "Organise backups with subfolders."
msgstr "Organizirajte sigurnosne kopije s podmapama."

#: includes/updraftplus-notices.php:69
msgid "Backing up to Google Drive?"
msgstr "Sigurnosno kopiranje na Google disk?"

#: includes/updraftplus-notices.php:63 methods/updraftvault.php:575
msgid "More about UpdraftVault"
msgstr "Više o UpdraftVaultu"

#: includes/updraftplus-notices.php:59
msgid "UpdraftVault is the secure and convenient place to store your backups."
msgstr "UpdraftVault je sigurno i praktično mjesto za pohranu vaših sigurnosnih kopija."

#: includes/updraftplus-notices.php:58
msgid "Store your backups with us"
msgstr "Pohranite sigurnosne kopije kod nas"

#: includes/updraftplus-notices.php:52
msgid "Premium Support"
msgstr "Premium podrška"

#: includes/updraftplus-notices.php:48
msgid "Get direct support from the developers with Premium."
msgstr "Dobijte izravnu podršku od programera uz Premium."

#: includes/updraftplus-notices.php:47
msgid "Need help? We've got your back"
msgstr "Trebate pomoć? Čuvamo vam leđa"

#: includes/updraftplus-notices.php:35
msgid "premium support"
msgstr "premium podrška"

#: includes/updraftplus-notices.php:35
msgid "clone or migrate your site with ease"
msgstr "klonirajte ili preselite svoju web-stranicu s lakoćom"

#: includes/updraftplus-notices.php:35
msgid "Backup incremental changes, instead of full backups (saving server resources), %s, get more remote storage locations, %s and more."
msgstr "Sigurnosno kopirajte inkrementalne promjene, umjesto potpunih sigurnosnih kopija (štedeći resurse poslužitelja), %s, nabavite više udaljenih lokacija za pohranu, %s i više."

#: includes/updraftplus-notices.php:34
msgid "restore"
msgstr "oporavi"

#: includes/updraftplus-notices.php:34
msgid "migrate"
msgstr "preseli"

#: includes/updraftplus-notices.php:34
msgid "%s, %s and %s with %s."
msgstr "%s, %s i %s s %s."

#: admin.php:3666
msgid "Interested in knowing about your password security? Read about it here."
msgstr "Želite znati više o sigurnosti svoje lozinke? Pročitajte o tome ovdje."

#: admin.php:3570
msgid "Connect your TeamUpdraft.com account"
msgstr "Povežite svoj TeamUpdraft.com račun"

#: templates/wp-admin/advanced/cron-events.php:17
msgid "Next run"
msgstr "Sljedeće pokretanje"

#: templates/wp-admin/advanced/cron-events.php:16
msgid "Interval"
msgstr "Interval"

#: templates/wp-admin/advanced/cron-events.php:15
msgid "Hook name"
msgstr "Naziv kuke"

#: templates/wp-admin/advanced/cron-events.php:9
msgid "Each schedule includes details like the hook name, the interval, and the next scheduled run time."
msgstr "Svaki raspored uključuje pojedinosti poput naziva kuke, intervala i sljedećega planiranog vremena izvođenja."

#: templates/wp-admin/advanced/cron-events.php:9
msgid "These cron jobs are responsible for automating various backup processes at specified intervals."
msgstr "Ovi cron poslovi odgovorni su za automatizaciju različitih procesa sigurnosne kopije u određenim intervalima."

#: templates/wp-admin/advanced/cron-events.php:9
msgid "Here, you can view the scheduled tasks set up by the UpdraftPlus plugin."
msgstr "Ovdje možete vidjeti zakazane zadatke koje je postavio dodatak UpdraftPlus."

#: templates/wp-admin/advanced/cron-events.php:8
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:31
msgid "Cron events"
msgstr "Cron događaji"

#. translators: 1: Number of hours, 2: Number of minutes
#: includes/class-wpadmin-commands.php:957
msgid "%1$d hours and %2$d minutes"
msgstr "%1$d sati i %2$d minuta"

#. translators: 1: Number of hours, 2: Number of minutes
#: includes/class-wpadmin-commands.php:954
msgid "%1$d hours and %2$d minutes ago"
msgstr "Prije %1$d sati i %2$d minuta"

#. translators: %s: Required UpdraftPlus version.
#: includes/class-remote-send.php:423
msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, bot verification setting is disabled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly."
msgstr "Trebali biste provjeriti je li udaljena web-stranica online, nije blokirana vatrozidom, postavka provjere botova je onemogućena, nema sigurnosne module koji možda blokiraju pristup, ima aktivnu UpdraftPlus inačicu %s ili noviju i da su ključevi ispravno upisani."

#: includes/class-remote-send.php:417 methods/remotesend.php:81
msgid "We are unable to proceed with the process due to a bot verification requirement"
msgstr "Ne možemo nastaviti s postupkom zbog zahtjeva za provjerom bota"

#: admin.php:655
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "Nažalost, nemate dopuštenje za pristup ovoj stranici."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:69
msgid "Features comparison"
msgstr "Usporedba značajki"

#: includes/migrator-lite.php:401
msgid "To take advantage of the feature, please upgrade your PHP version to at least 5.3."
msgstr "Kako biste iskoristili značajku, nadogradite PHP inačicu najmanje na 5.3."

#. translators: %s: PHP version
#: includes/migrator-lite.php:400
msgid "This restoration can't use the search and replace feature as it's not suitable for the PHP version (%s) your server is running on."
msgstr "Ovaj oporavak ne može koristiti značajku pretraživanja i zamjene jer nije prikladan za PHP inačicu (%s) na kojoj radi vaš poslužitelj."

#: includes/migrator-lite.php:383
msgid "If that is not yet set up, then you should set it up, or upgrade your PHP version to at least 5.3 in order to access the search and replace feature, allowing for the automatic replacement of non-HTTPS links."
msgstr "Ako to još nije postavljeno, trebali biste to postaviti ili nadograditi svoju inačicu PHP-a najmanje na 5.3 kako biste pristupili značajci pretraživanja i zamjene, omogućujući automatsku zamjenu poveznica koje nisu HTTPS."

#: includes/migrator-lite.php:366
msgid "Otherwise, you will want to upgrade your PHP version to at least 5.3 and take advantage of the search and replace feature."
msgstr "Inače, htjet ćete nadograditi svoju inačicu PHP-a najmanje na 5.3 i iskoristiti značajku pretraživanja i zamjene."

#: includes/migrator-lite.php:351
msgid "This restoration can search and replace your database if you upgrade your PHP version to at least 5.3."
msgstr "Ovaj oporavak može pretražiti ​​i zamijeniti vašu bazu podataka ako nadogradite PHP inačicu najmanje na 5.3."

#. translators: %s: PHP version
#: includes/migrator-lite.php:350
msgid "However, the search and replace feature is not suitable for the PHP version (%s) your server is running on."
msgstr "Međutim, značajka pretraživanja i zamjene nije prikladna za PHP inačicu (%s) na kojoj radi vaš poslužitelj."

#. translators: %s: PHP version
#: includes/migrator-lite.php:310
msgid "This feature isn't suitable for PHP %s users."
msgstr "Ova značajka nije prikladna za PHP %s korisnike."

#: includes/migrator-lite.php:239 includes/migrator-lite.php:311
msgid "To take advantage of this feature, please upgrade your PHP version to at least 5.3."
msgstr "Kako biste iskoristili ovu značajku, nadogradite PHP inačicu najmanje na 5.3."

#. translators: %s: PHP version
#: includes/migrator-lite.php:238
msgid "The search and replace feature isn't suitable for PHP %s users."
msgstr "Značajka pretraživanja i zamjene nije prikladna za PHP %s korisnike."

#. translators: %s: Link to storage comparison
#: admin.php:7145
msgid "To see which remote storage locations are included in free and premium, please see here: %s"
msgstr "Da biste vidjeli koje su udaljene lokacije za pohranu uključene u besplatne i premium, pogledajte ovdje: %s"

#. translators: %s: UpdraftPlus
#: admin.php:7143
msgid "Return to %s configuration"
msgstr "Povratak na %s konfiguraciju"

#. translators: %s: UpdraftPlus
#: admin.php:7141
msgid "Where are my %s backups stored?"
msgstr "Gdje su moje %s sigurnosne kopije pohranjene?"

#. translators: 1: Storage service name, 2: Link to UpdraftPlus Premium upgrade
#: admin.php:7139
msgid "To backup to %1$s, please upgrade to %2$s."
msgstr "Za sigurnosnu kopiju na %1$s, nadogradite na %2$s."

#. translators: %s: UpdraftPlus
#: admin.php:7137
msgid "You have selected storage options which are not part of your version of %s."
msgstr "Odabrali ste opcije pohrane koje nisu dio vaše inačice %s."

#. translators: %s: UpdraftVault
#: admin.php:1562
msgid "Go here to complete your settings for %s."
msgstr "Idite ovamo da dovršite svoje postavke za %s."

#. Author of the plugin
#: updraftplus.php
msgid "TeamUpdraft, DavidAnderson"
msgstr "TeamUpdraft, DavidAnderson"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:40
msgid "Designed to optimize your store, enhance user experience  and increase revenue!"
msgstr "Osmišljen za optimizaciju vaše trgovine, poboljšanje korisničkog iskustva  i povećanje prihoda!"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:40
msgid "Quality add-ons for WooCommerce."
msgstr "Kvalitetni dodaci za WooCommerce."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:40
msgid "WP Overnight"
msgstr "WP Overnight"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:36
msgid "You don’t need to be an SEO expert to use this plugin."
msgstr "Ne morate biti SEO stručnjak da biste koristili ovaj dodatak."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:36
msgid "Save time and boost SEO!"
msgstr "Uštedite vrijeme i poboljšajte SEO!"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:36
msgid "Automate the building of internal links on your WordPress website."
msgstr "Automatizirajte izgradnju internih poveznica na svojoj WordPress web-stranici."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:36
msgid "Internal Link Juicer"
msgstr "Internal Link Juicer"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:32
msgid " Comprehensive, cost-effective, 5* rated and easy to use."
msgstr " Sveobuhvatan, isplativ, s ocjenom 5* i jednostavan za korištenje."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:32
msgid "Secure your WordPress website with AIOS."
msgstr "Osigurajte svoju WordPress web-stranicu pomoću AIOS-a."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:32
msgid "Still on the fence?"
msgstr "Još uvijek na ogradi?"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:32
msgid "All-In-One Security (AIOS)"
msgstr "All-In-One Security (AIOS)"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:29
msgid "Cache your site, clean the database and compress images."
msgstr "Predmemorirajte svoju web-stranicu, očistite bazu podataka i komprimirajte slike."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:29
msgid "Speed up and optimize your WordPress website."
msgstr "Ubrzajte i optimizirajte svoju WordPress web-stranicu."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:24
msgid "more"
msgstr "više"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:23
msgid " Upgrade for automatic backups before updates, incremental backups, more remote storage locations, premium support and"
msgstr " Nadogradi za automatske sigurnosne kopije prije ažuriranja, inkrementalne sigurnosne kopije, više udaljenih mjesta za pohranu, vrhunsku podršku i"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17
msgid "All 5* rated and actively installed on millions of WordPress websites:"
msgstr "Svi imaju ocjenu 5* i aktivno su instalirani na milijunima WordPress web-stranica:"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17
msgid "If you like UpdraftPlus, you'll love our other plugins."
msgstr "Ako vam se sviđa UpdraftPlus, svidjet će vam se i drugi naši dodaci."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:15
msgid "Protect your WordPress investment with premium features, or check out our other 5* rated  plugins below:"
msgstr "Zaštitite svoje WordPress ulaganje vrhunskim značajkama, ili u nastavku pogledajte naše druge  dodatke s ocjenom 5*:"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:15
msgid "If you like UpdraftPlus, you'll love UpdraftPlus Premium!"
msgstr "Ako vam se sviđa UpdraftPlus, svidjet će vam se i UpdraftPlus Premium!"

#: central/modules/updates.php:744
msgid "If installing, then proceed with caution by first doing a backup."
msgstr "Ako instalirate, nastavite s oprezom tako da prvo napravite sigurnosnu kopiju."

#: central/modules/updates.php:744
msgid "This % does not provide information to allow determining whether the latest version is compatible with your WordPress or PHP installation."
msgstr "Ovaj % ne pruža informacije koje bi omogućile određivanje je li najnovija inačica kompatibilna s vašom WordPress ili PHP instalacijom."

#: templates/wp-admin/notices/button-label.php:12
msgid "Learn more"
msgstr "Saznaj više"

#. translators: %s: Discount code
#: includes/updraftplus-notices.php:218
msgid "Save 20%% with code %s"
msgstr "Uštedite 20%% s kodom %s"

#. translators: %s: Plugin/theme type
#: central/modules/updates.php:735
msgid "The latest update for this %s has not been tested with the WordPress version installed on the remote site and may have compatibility issues when used."
msgstr "Najnovije ažuriranje za ovaj %s nije testirano s inačicom WordPressa instaliranom na udaljenoj web-stranici i može doći do problema s kompatibilnošću kada se koristi."

#: central/modules/updates.php:719
msgid "The minimum PHP version supported by this %1$s is %2$s."
msgstr "Najmanja PHP inačica koju podržava ovaj %1$s je %2$s."

#: central/modules/updates.php:713
msgid "The latest update for this %s is not compatible with the PHP version installed on the remote site."
msgstr "Najnovije ažuriranje za ovaj %s nije kompatibilno s PHP inačicom instaliranom na udaljenoj web-stranici."

#: central/modules/updates.php:695
msgid "The minimum WordPress version supported by this %1$s is %2$s."
msgstr "Minimalna inačica WordPressa koju podržava ovaj %1$s je %2$s."

#: central/modules/updates.php:689
msgid "The latest update for this %s is not compatible with the WordPress version installed on the remote site."
msgstr "Najnovije ažuriranje za ovaj %s nije kompatibilno s inačicom WordPressa instaliranom na udaljenoj web-stranici."

#: class-updraftplus.php:3387
msgid "Please check the backup directory and ensure it is writable so that backups may continue."
msgstr "Molimo provjerite direktorij sigurnosne kopije i uvjerite se da je u njega moguće pisati kako bi se sigurnosno kopiranje moglo nastaviti."

#: class-updraftplus.php:3387
msgid "UpdraftPlus is unable to perform backups as your backup directory is not writable or the disk space is full."
msgstr "UpdraftPlus ne može izraditi sigurnosnu kopiju jer u vaš direktorij sigurnosne kopije nije moguće pisati ili je prostor na disku pun."

#: central/translations-central.php:122
msgid "The command can only be executed by a network admin."
msgstr "Naredbu može izvršiti samo mrežni administrator."

#: central/translations-central.php:121
msgid "The command is either not found or not allowed."
msgstr "Naredba ili nije pronađena ili nije dopuštena."

#: central/translations-central.php:120
msgid "You are not allowed to run this command."
msgstr "Nije vam dopušteno pokrenuti ovu naredbu."

#: central/translations-central.php:119
msgid "No such command found."
msgstr "Takva naredba nije pronađena."

#: central/translations-central.php:118
msgid "If refreshing the page does not help then perhaps you do not have sufficient privilege to manage WP-Optimize."
msgstr "Ako osvježavanje stranice ne pomaže, možda nemate dovoljno privilegija za upravljanje WP-Optimizeom."

#: central/translations-central.php:118
msgid "Security check failed; try refreshing the page."
msgstr "Sigurnosna provjera neuspjela; pokušajte osvježiti stranicu."

#: central/translations-central.php:117
msgid "Log file does not exist or could not be read."
msgstr "Datoteka zapisnika ne postoji ili nije čitljiva."

#: central/translations-central.php:116
msgid "WP_Optimize is not installed or active."
msgstr "WP_Optimize nije instaliran ili aktivan."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:339
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:345
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:351
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:357
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:363
msgid "Demo in WP Playground"
msgstr "Demo u WP Playground"

#: class-updraftplus.php:3895
msgid "Warnings encountered (note: this is for information; the backup has completed successfully)"
msgstr "Postoje upozorenja (napomena: ovo je za informaciju; sigurnosno kopiranje je uspješno dovršeno)"

#: methods/backup-module.php:90
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"

#: methods/backup-module.php:89
msgid "Select existing folder"
msgstr "Odaberi postojeću mapu"

#: class-updraftplus.php:2126
msgid "Must-use plugins"
msgstr "Dodaci koje se mora koristiti"

#: central/translations-central.php:115
msgid "The attempt to copy to the clipboard failed."
msgstr "Pokušaj kopiranja u međuspremnik neuspio."

#: central/translations-central.php:114
msgid "The key was copied to the clipboard."
msgstr "Ključ je kopiran u međuspremnik."

#: central/bootstrap.php:814
msgid "Follow this link to read about how to set browser permission"
msgstr "Slijedite ovu poveznicu da biste pročitali kako postaviti dopuštenje preglednika"

#: central/bootstrap.php:814
msgid "Your web browser prevented the copy operation."
msgstr "Vaš web-preglednik spriječio je operaciju kopiranja."

#: central/bootstrap.php:812 central/translations-central.php:113
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiraj u međuspremnik"

#: admin.php:4841
msgid "none present"
msgstr "nema nijednog"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Rating value, 3: First platform, 4: Second
#. platform
#: admin.php:3084
msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating on %3$s or %4$s"
msgstr "Uživali ste u %1$s? Molimo vas ostavite nam ocjenu %2$s na %3$s ili %4$s"

#: admin.php:970
msgid "File size"
msgstr "Veličina datoteke"

#: methods/s3generic.php:250
msgid "SigV2"
msgstr "SigV2"

#: methods/s3generic.php:249
msgid "SigV4"
msgstr "SigV4"

#: methods/s3generic.php:247
msgid "Read more about signature version"
msgstr "Pročitajte više o inačici potpisa"

#: methods/s3generic.php:246
msgid "Signature version"
msgstr "Inačica potpisa"

#: updraftplus.php:249
msgid "Most likely, WordPress malfunctioned when copying the plugin files."
msgstr "Najvjerojatnije je WordPress loše odradio kopiranje datoteka dodatka."

#: updraftplus.php:249
msgid "You do not have UpdraftPlus completely installed - please de-install and install it again."
msgstr "Nemate potpuno instaliran UpdraftPlus - molimo deinstalirajte ga i instalirajte ponovno."

#: updraftplus.php:103
msgid "You should de-install and then re-install the plugin (your settings and data will be retained)."
msgstr "Trebali biste deinstalirati i zatim ponovno instalirati dodatak (vaše postavke i podaci će biti zadržani)."

#: updraftplus.php:103
msgid "Most likely, WordPress did not correctly unpack the plugin when installing it."
msgstr "Najvjerojatnije WordPress nije pravilno raspakirao dodatak pri instaliranju."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:15
msgid "It's free to use or try up to 5 sites."
msgstr "Besplatno se može koristiti ili isprobati na do 5 web-stranica."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:15
msgid "If you have a few sites, it'll save hours."
msgstr "Ako imate nekoliko web-stranica, uštedjet ćete sate."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:40
msgid "See our documentation on how to carry out a normal migration here"
msgstr "Pogledajte našu dokumentaciju o tome kako izvršiti normalnu selidbu"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:40
msgid "Temporary clones of WordPress subdomain multisite installations are not yet supported."
msgstr "Privremeni klonovi multisite instalacija WordPress poddomena još nisu podržani."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:33
msgid "UpdraftClone does the work."
msgstr "UpdraftClone obavlja posao."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:33
msgid "Press the buttons..."
msgstr "Pritisnite dugmad..."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27
msgid "Rather than test things on your live site, you can UpdraftClone it, and then throw away your clone when done."
msgstr "Umjesto da sve testirate na svojoj web-stranici uživo, možete sve klonirati UpdraftCloneom, a zatim odbaciti svoj klon kada je gotovo."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27
msgid "A temporary clone is an instant copy of this website, running on our servers."
msgstr "Privremeni klon je trenutna kopija ove web-stranice, koja koristi naše poslužitelje."

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6
msgid "You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
msgstr "Morate ga aktivirati unutar svog preglednika, ili koristiti preglednik koji podržava JavaScript."

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6
msgid "This admin interface uses JavaScript heavily."
msgstr "Ovo administratorsko sučelje jako koristi JavaScript."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:96
msgid "UpdraftPlus free includes Dropbox, Google Drive, Amazon S3, Rackspace and more."
msgstr "UpdraftPlus besplatno uključuje Dropbox, Google disk, Amazon S3, Rackspace i više."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:96
msgid "To avoid server-wide risks, always backup to remote cloud storage."
msgstr "Kako biste izbjegli rizike za cijeli poslužitelj, uvijek napravite sigurnosnu kopiju na udaljenoj pohrani u oblaku."

#: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:9
msgid "After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
msgstr "Nakon što ga jednom upotrijebite, uštedjet ćete kupovnu cijenu u usporedbi s vremenom potrebnim za ručno kopiranje web-stranice."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:385
msgid "Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
msgstr "Imajte na umu da neki pružatelji usluga pohrane u oblaku to ne dopuštaju (npr. Dropbox), pa kod tih pružatelja ova postavka neće imati učinka."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:385
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible."
msgstr "Odabir ove opcije umanjuje vašu sigurnost zaustavljanjem UpdraftPlusa da uopće koristi SSL za provjeru autentičnosti i za šifrirani prijenos, gdje je to moguće."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:380
msgid "It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
msgstr "To znači da će UpdraftPlus koristiti SSL samo za šifriranje prometa, a ne za provjeru autentičnosti."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:380
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive)."
msgstr "Odabir ove opcije umanjuje vašu sigurnost zaustavljanjem UpdraftPlusa u provjeravanju identiteta šifriranih web-stranica na koje se povezuje (npr. Dropbox, Google disk)."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:375
msgid "However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
msgstr "Međutim, ako dobijete SSL grešku, odabir ove opcije (koja uzrokuje da UpdraftPlus umjesto toga koristi zbirku vašeg web-poslužitelja) može pomoći."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:375
msgid "We keep these up to date."
msgstr "Održavamo ih ažurnima."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:375
msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker)."
msgstr "Prema zadanom UpdraftPlus koristi vlastitu pohranu SSL certifikata za provjeru identiteta udaljenih web-stranica (tj. kako bi se uvjerio da razgovara s pravim Dropboxom, Amazonom S3 itd., a ne s napadačem)."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:368
msgid "It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
msgstr "Relativno je u odnosu na vaš direktorij sadržaja (koji se izvorno naziva wp-content)."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:368
msgid "This directory must be writable by your web server."
msgstr "Vaš web-poslužitelj mora moći pisati u ovaj direktorij."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:368
msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially."
msgstr "Ovdje će UpdraftPlus zapisati zip datoteke koje inicijalno stvara."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:346
msgid "Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 GB / 2048 MB limit on some 32-bit servers/file systems)."
msgstr "Pazite da ostavite malo prostora ako vaš web-poslužitelj ima strogo ograničenje veličine (npr. ograničenje od 2 GB / 2048 MB na nekim 32-bitnim poslužiteljima/datotečnim sustavima)."

#. translators: %s: The default value of the backup split size
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345
msgid "The default value is %s megabytes."
msgstr "Zadana vrijednost je %s megabajta."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:343
msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size."
msgstr "UpdraftPlus će razdijeliti sigurnosne kopije arhiva kada premaše ovu veličinu datoteke."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:143
msgid "This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
msgstr "Ovo se ne preporučuje (osim ako ih ne planirate ručno kopirati na svoje računalo), jer bi gubitak web-poslužitelja značio gubitak i vaše web-stranice i sigurnosnih kopija u jednom slučaju."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:143
msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server."
msgstr "Ako ne odaberete udaljenu pohranu, sigurnosne kopije ostaju na web-poslužitelju."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:28
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:28
msgid "This can corrupt backups that you download from here."
msgstr "To može oštetiti sigurnosne kopije koje preuzimate odavde."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:28
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:28
msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace."
msgstr "Vaša WordPress instalacija ima problem s ispisom dodatnih razmaka."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:69
msgid "You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time"
msgstr "Preporučuje se da isključite safe_mode, ili da oporavljate jedan po jedan entitet"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:69
msgid "This makes time-outs much more likely."
msgstr "To čini isteke vremena puno vjerojatnijim."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:337
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:338
msgid "It cleans the database, compresses images and caches pages for ultimate speed."
msgstr "Čisti bazu podataka, sažima slike i predmemorira stranice za vrhunsku brzinu."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:337
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:338
msgid "Makes your site fast and efficient."
msgstr "Čini vašu web-stranicu brzom i učinkovitom."

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:7
msgid "You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
msgstr "To možete učiniti i prije deaktivacije/deinstalacije UpdraftPlusa ako želite."

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:7
msgid "You will then need to enter all your settings again."
msgstr "Tada ćete morati ponovno unijeti sve svoje postavke."

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:19
msgid "This tool will replace all your saved settings."
msgstr "Ovaj alat će zamijeniti sve vaše spremljene postavke."

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:19
msgid "You can also import previously-exported settings."
msgstr "Također možete uvesti prethodno izvezene postavke."

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:13
msgid "This tool will export what is currently in the settings tab."
msgstr "Ovaj alat će izvesti ono što se trenutno nalazi u kartici postavki."

#. translators: %s: "including any passwords" (wrapped in <strong> tags)
#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:11
msgid "Here, you can export your UpdraftPlus settings (%s), either for using on another site, or to keep as a backup."
msgstr "Ovdje možete izvesti svoje postavke za UpdraftPlus (%s), bilo za korištenje na drugoj web-stranici ili za čuvanje kao sigurnosne kopije."

#: restorer.php:3047
msgid "We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
msgstr "Pokušat ćemo oporaviti jednostavnim pražnjenjem tablica; ovo bi trebalo raditi sve dok oporavljate iz WordPress inačice s istom strukturom baze podataka (%s)"

#: restorer.php:3047
msgid "Your database user does not have permission to drop tables."
msgstr "Vaš korisnik baze podataka nema dopuštenje za ispuštanje tablica."

#: restorer.php:2994
msgid "We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
msgstr "Pokušat ćemo oporaviti jednostavnim pražnjenjem tablica; ovo bi trebalo raditi sve dok a) oporavljate iz inačice WordPressa s istom strukturom baze podataka i b) vaša uvezena baza podataka ne sadrži nijednu tablicu koja već nije prisutna na web-stranici za uvoz."

#: restorer.php:2994
msgid "Your database user does not have permission to create tables."
msgstr "Vaš korisnik baze podataka nema dopuštenje za izradu tablica."

#: restorer.php:2846
msgid "If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
msgstr "Ako se to dogodi, morat ćete ručno oporaviti datoteku putem phpMyAdmina ili na neki drugi način."

#: restorer.php:2846
msgid "Timeouts are much more likely."
msgstr "Istek vremena je puno vjerojatniji."

#: restorer.php:2846
msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server."
msgstr "Upozorenje: PHP safe_mode je aktivan na vašem poslužitelju."

#: restorer.php:893
msgid "Check your file permissions."
msgstr "Provjerite svoja dopuštenja za datoteke."

#: restorer.php:893
msgid "Could not move the files into place."
msgstr "Nije moguće premjestiti datoteke na mjesto."

#: restorer.php:892
msgid "Check your wp-content/upgrade folder."
msgstr "Provjerite mapu wp-content/upgrade."

#: restorer.php:892
msgid "Could not move new files into place."
msgstr "Nije moguće premjestiti nove datoteke na mjesto."

#: restorer.php:880
msgid "It must be restored manually."
msgstr "Mora se oporaviti ručno."

#: restorer.php:880
msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity."
msgstr "UpdraftPlus ne može izravno oporaviti ovu vrstu entiteta."

#: restorer.php:565
msgid "If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
msgstr "Ako ste imali nešto potrebno u svom WordPress direktoriju, morat ćete to ponovno ručno dodati iz zip datoteke."

#: restorer.php:565
msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation."
msgstr "Preskakanje oporavka jezgre WordPressa pri uvozu jedne web-stranice u multisite instalaciju."

#: methods/updraftvault.php:1075
msgid "Please try again."
msgstr "Pokušajte ponovo."

#: methods/updraftvault.php:1074
msgid "An unknown error occurred while connecting to Vault."
msgstr "Došlo je do nepoznate greške pri povezivanju na Vault."

#. translators: 1: Remote storage name, 2: Required module name
#: methods/updraftvault.php:502
msgid "Your web server's PHP installation does not include a <strong>required</strong> (for %1$s) module %2$s."
msgstr "PHP instalacija vašeg web-poslužitelja ne uključuje <strong>potreban</strong> (za %1$s) modul (%2$s)."

#: methods/updraftvault.php:332
msgid "If you do not wish this to happen, then you should renew as soon as possible."
msgstr "Ako ne želite da se to dogodi, trebali biste obnoviti što je prije moguće."

#: methods/updraftvault.php:332
msgid "In a few days' time, your stored data will be permanently removed."
msgstr "Za nekoliko dana vaši pohranjeni podaci bit će trajno uklonjeni."

#: methods/updraftvault.php:332
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription that has not been renewed, and the grace period has expired."
msgstr "Imate UpdraftPlus Vault pretplatu koja nije obnovljena, a razdoblje odgode je isteklo."

#: methods/updraftvault.php:329
msgid "Please renew as soon as possible!"
msgstr "Molimo obnovite što je prije moguće!"

#: methods/updraftvault.php:329
msgid "You are within the few days of grace period before it will be suspended, and you will lose your quota and access to data stored within it."
msgstr "U tijeku je nekoliko dana odgode prije nego što će usluga biti obustavljena, a vi ćete izgubiti svoju kvotu i pristup podacima pohranjenim unutar nje."

#: methods/updraftvault.php:329
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription with overdue payment."
msgstr "Imate UpdraftPlus Vault pretplatu s kašnjenjem plaćanja."

#: methods/updraftvault.php:326
msgid "You should renew immediately to avoid losing the 12 months of free storage allowance that you get for being a current UpdraftPlus Premium customer."
msgstr "Trebali biste odmah obnoviti kako biste izbjegli gubitak 12 mjeseci besplatnog prostora za pohranu, koji dobivate jer ste trenutni korisnik UpdraftPlus Premiuma."

#: methods/updraftvault.php:326
msgid "Your UpdraftPlus Premium purchase is over a year ago."
msgstr "Vaša UpdraftPlus Premium kupnja izvršena je prije više od godinu dana."

#: methods/updraftvault.php:258 methods/updraftvault.php:1070
msgid "Please try again after a few minutes."
msgstr "Pokušajte ponovno nakon nekoliko minuta."

#: methods/updraftvault.php:258 methods/updraftvault.php:1070
msgid "An error occurred while fetching your Vault credentials."
msgstr "Došlo je do greške pri dohvaćanju vaših vjerodajnica za Vault."

#. translators: %s: Service name
#: methods/s3.php:1589
msgid "Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)."
msgstr "Provjerite svoje pristupne vjerodajnice i ako su ispravne, pokušajte s drugim nazivom spremnika (jer je drugi korisnik %s možda već uzeo vaše ime)."

#: methods/s3.php:1587
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket."
msgstr "Neuspjeh: nismo mogli uspješno pristupiti ili stvoriti takav spremnik."

#. translators: %s: File name
#: methods/s3.php:869 methods/s3.php:922
msgid "Error: Failed to download %s."
msgstr "Greška: neuspjelo preuzimanje %s."

#: methods/s3.php:578 methods/s3.php:776 methods/s3.php:870 methods/s3.php:894
#: methods/s3.php:923
msgid "Check your permissions and credentials."
msgstr "Provjerite svoja dopuštenja i vjerodajnice."

#. translators: %s: Bucket name
#: methods/s3.php:577 methods/s3.php:775 methods/s3.php:893
msgid "Error: Failed to access bucket %s."
msgstr "Greška: neuspio pristup spremniku %s."

#: methods/openstack2.php:266
msgid "Get your access credentials from your OpenStack Swift provider, and then pick a container name to use for storage."
msgstr "Nabavite pristupne vjerodajnice od svog dobavljača OpenStack Swift, a zatim odaberite naziv kontejnera koji ćete koristiti za pohranu."

#. translators: 1: Site address, 2: Storage provider name
#: methods/googledrive.php:1638
msgid "You will need to change your site's address (%1$s) before you can use %2$s for storage."
msgstr "Morat ćete promijeniti adresu svoje web-stranice (%1$s) prije nego mognete koristiti %2$s za pohranu."

#. translators: 1: Storage provider name
#: methods/googledrive.php:1636
msgid "%1$s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses."
msgstr "%1$s ne dopušta autorizaciju web-stranica hostanih na izravnim IP adresama."

#: methods/googledrive.php:1603
msgid "The description below is sufficient for more expert users."
msgstr "Opis u nastavku dovoljan je za stručnije korisnike."

#: methods/googledrive.php:620
msgid "Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
msgstr "Konačno, ako to ne uspije, upotrijebite stručni način rada za brisanje svi svojih postavki, stvorite novi ID/tajnu Google klijenta i počnite ispočetka."

#: methods/googledrive.php:620
msgid "Re-check it, then follow the link to authenticate again."
msgstr "Ponovno provjerite, a zatim slijedite poveznicu za ponovnu autentifikaciju."

#: methods/googledrive.php:620
msgid "This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it."
msgstr "To često znači da ste krivo unijeli svoju klijentsku tajnu ili da se još niste ponovno autentificirali (ispod) nakon ispravljanja."

#: methods/googledrive.php:620
msgid "No refresh token was received from Google."
msgstr "Od Googlea nije primljen token za osvježavanje."

#: methods/googledrive.php:518
msgid "Turning off any debugging settings may also help)."
msgstr "Isključivanje svih postavki ispravljanja grešaka također može pomoći)."

#: methods/googledrive.php:441
msgid "Please create a new Google Drive project and reconnect with UpdraftPlus."
msgstr "Izradite novi projekt Google diska i ponovno se povežite s UpdraftPlusom."

#: methods/googledrive.php:441
msgid "The client has been deleted from the Google Drive API console."
msgstr "Klijent je obrisan iz Google disk API konzole."

#. translators: %s: Backup file size in MB
#: methods/email.php:32
msgid "If so, you should switch to using a different remote storage method."
msgstr "Ako je tako, trebali biste se prebaciti na korištenje drugog načina udaljene pohrane."

#. translators: %s: Backup file size in MB
#: methods/email.php:32
msgid "This backup archive is %s MB in size - the attempt to send this via email is likely to fail (few email servers allow attachments of this size)."
msgstr "Ova rezervna arhiva je veličine %s MB - pokušaj slanja e-poštom vjerojatno neće uspjeti (nekoliko poslužitelja e-pošte dopušta privitke ove veličine)."

#: methods/dreamobjects.php:267 methods/s3.php:1148 methods/s3.php:1230
#: methods/s3generic.php:237
msgid "Examples: mybucket, mybucket/mypath"
msgstr "Primjeri: mybucket, mybucket/mypath"

#: methods/dreamobjects.php:267 methods/s3.php:1148 methods/s3.php:1230
#: methods/s3generic.php:237
msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path."
msgstr "Unesite samo naziv spremnika ili spremnik i putanju."

#: methods/dreamobjects.php:255 methods/s3.php:1010 methods/s3.php:1215
msgid "This bucket will be created for you if it does not already exist."
msgstr "Ovaj spremnik će biti stvoren za vas, ako već ne postoji."

#. translators: %s: missing PHP module
#. translators: %s: Required module name
#: methods/dreamobjects.php:233 methods/s3.php:991
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s)."
msgstr "PHP instalacija vašeg web-poslužitelja ne uključuje potrebni modul (%s)."

#: methods/cloudfiles-new.php:352 methods/cloudfiles.php:473
#: methods/openstack2.php:266
msgid "This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr "Ovaj će se kontejner izraditi za vas, ako već ne postoji."

#. translators: 1: API key URL, 2: instructions URL
#: methods/cloudfiles-new.php:349
msgid "Get your API key <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">from your Rackspace Cloud console</a> (<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">read instructions here</a>), then pick a container name to use for storage."
msgstr "Nabavite svoj API ključ <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">sa svoje Rackspace Cloud konzole</a> (<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">pročitajte upute ovdje</a>) , a zatim odaberite naziv kontejnera za pohranu."

#. translators: %s: Missing PHP module
#. translators: %s: Module description
#. translators: %s: missing PHP module
#. translators: %s: Required module name
#. translators: %s: Required PHP module
#: methods/cloudfiles-new.php:310 methods/cloudfiles-new.php:327
#: methods/cloudfiles.php:460 methods/dreamobjects.php:214
#: methods/openstack-base.php:602 methods/openstack2.php:251 methods/s3.php:982
#: methods/s3.php:1183 methods/s3.php:1198 methods/s3generic.php:197
#: methods/s3generic.php:215
msgid "Your web server's PHP installation does not include a required module (%s)."
msgstr "PHP instalacija vašeg web-poslužitelja ne uključuje potrebni modul (%s)."

#: includes/updraftplus-tour.php:206
msgid "You are now all set to use UpdraftPlus!"
msgstr "Sada ste spremni za korištenje UpdraftPlusa!"

#: includes/updraftplus-tour.php:140 includes/updraftplus-tour.php:192
msgid "If not, your backups remain on the same server as your site."
msgstr "Ako ne, vaše sigurnosne kopije ostaju na istom poslužitelju kao i vaša web-stranica."

#: includes/updraftplus-tour.php:140 includes/updraftplus-tour.php:192
msgid "Now select a remote storage destination to protect against server-wide threats."
msgstr "Sada odaberite odredište udaljene pohrane za zaštitu od prijetnji na cijelom poslužitelju."

#: includes/updraftplus-notices.php:146
msgid "Or if you have any issues or questions please leave us a support message"
msgstr "Ili ako imate bilo kakvih problema ili pitanja, ostavite nam poruku za podršku"

#: includes/updraftplus-notices.php:146
msgid "If you like us, please consider leaving a positive review to spread the word."
msgstr "Ako vam se sviđamo, razmislite o ostavljanju pozitivne recenzije kako biste proširili vijest."

#: includes/updraftplus-notices.php:146
msgid "Hey - We noticed UpdraftPlus has kept your site safe for a while."
msgstr "Hej - primijetili smo da UpdraftPlus neko vrijeme čuva vašu web-stranicu sigurnom."

#: includes/updraftplus-notices.php:117
msgid "Includes find-and-replace tool for database references."
msgstr "Uključuje alat za traženje i zamjenu za reference baze podataka."

#: includes/updraftplus-notices.php:117
msgid "Copy your site to another domain directly."
msgstr "Kopirajte svoju web-stranicu izravno na drugu domenu."

#. translators: 1: Number of data archives, 2: Total size in MB
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:373
msgid "So far %1$s data archives totalling %2$s have been received"
msgstr "Do sada je primljeno %1$s arhiva podataka u ukupnom iznosu od %2$s"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:371
msgid "The sending of the site data has begun."
msgstr "Započelo je slanje podataka web-stranice."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:55
msgid "You can shut this clone down at the following link:"
msgstr "Možete isključiti ovaj klon na sljedećoj poveznici:"

#. translators: %s: Token cost
#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:52
msgid "Each time your clone renews (weekly) it costs %s."
msgstr "Svaki put kada se vaš klon obnovi (tjedno), to košta %s."

#: includes/updraftcentral.php:21 includes/updraftplus-clone.php:21
msgid "Please try again later."
msgstr "Pokušajte ponovno kasnije."

#: includes/updraftcentral.php:21 includes/updraftplus-clone.php:21
msgid "The server might be busy or you have lost your connection to the internet at the time of the request."
msgstr "Poslužitelj je možda zauzet ili ste izgubili vezu s internetom u trenutku zahtjeva."

#: includes/updraftcentral.php:21 includes/updraftplus-clone.php:21
msgid "An error has occurred while processing your request."
msgstr "Došlo je do greške pri obradi vašeg zahtjeva."

#: includes/S3.php:1930
msgid "Please ask your webserver support how to upgrade your PHP and cURL library versions to use non-obsolete TLS versions."
msgstr "Pitajte podršku svog web-poslužitelja kako nadograditi svoje inačice PHP i cURL biblioteke da koriste nezastarjele TLS inačice."

#: includes/S3.php:1930
msgid "Your PHP installation failed a TLS v1.2 connection test, which is the minimum version required by Amazon."
msgstr "Vaša PHP instalacija nije prošla TLS v1.2 test veze, što je minimalna inačica koju zahtijeva Amazon."

#: includes/S3.php:1930
msgid "Connecting to Amazon S3 failed."
msgstr "Spajanje na Amazon S3 neuspjelo."

#: includes/migrator-lite.php:1126
msgid "Time taken (seconds):"
msgstr "Utrošeno vrijeme (sekunde):"

#: includes/migrator-lite.php:1124
msgid "SQL update commands run:"
msgstr "Pokretanje SQL naredbi za ažuriranje:"

#: includes/migrator-lite.php:1123
msgid "Changes made:"
msgstr "Izvršene promjene:"

#: includes/migrator-lite.php:1122
msgid "Rows examined:"
msgstr "Pregledano redaka:"

#: includes/migrator-lite.php:1121
msgid "Tables examined:"
msgstr "Pregledano tablica:"

#: includes/migrator-lite.php:1073
msgid "already done"
msgstr "već gotovo"

#: includes/migrator-lite.php:1033
msgid "skipped (not in list)"
msgstr "preskočeno (nije na popisu)"

#: includes/migrator-lite.php:1011
msgid "Could not get list of tables"
msgstr "Nije moguće dobiti popis tablica"

#. translators: 1: Actual database home URL, 2: Expected home URL
#: includes/migrator-lite.php:964
msgid "Warning: the database's home URL (%1$s) is different to what we expected (%2$s)"
msgstr "Upozorenje: početni URL baze podataka (%1$s) različit je od onoga što smo očekivali (%2$s)"

#. translators: 1: Actual database site URL, 2: Expected site URL
#: includes/migrator-lite.php:955
msgid "Warning: the database's site URL (%1$s) is different to what we expected (%2$s)"
msgstr "Upozorenje: URL baze podataka web-stranice (%1$s) razlikuje se od onoga što smo očekivali (%2$s)"

#. translators: %s: Site URL
#: includes/migrator-lite.php:943
msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
msgstr "Nema se što činiti: URL web-stranice je već: %s"

#. translators: 1: Parameter name, 2: Value
#: includes/migrator-lite.php:900 includes/migrator-lite.php:905
#: includes/migrator-lite.php:910 includes/migrator-lite.php:916
#: includes/migrator-lite.php:921 includes/migrator-lite.php:927
msgid "Error: unexpected empty parameter (%1$s, %2$s)"
msgstr "Greška: neočekivani prazan parametar (%1$s, %2$s)"

#: includes/migrator-lite.php:857
msgid "Database: search and replace site URL"
msgstr "Baza podataka: pretraži i zamijeni URL web-stranice"

#. translators: %s: Line number(s) in .htaccess file
#: includes/migrator-lite.php:740
msgid "Your .htaccess has an old site reference on line number %s. You should remove it manually."
msgid_plural "Your .htaccess has an old site references on line numbers %s. You should remove them manually."
msgstr[0] "Vaš .htaccess ima staru referencu web-stranice u retku broj %s. Trebali biste ga ukloniti ručno."
msgstr[1] "Vaš .htaccess ima reference na staru web-stranicu u redcima s brojevima %s. Trebali biste ih ukloniti ručno."
msgstr[2] "Vaš .htaccess ima reference na staru web-stranicu u redcima s brojevima %s. Trebali biste ih ukloniti ručno."

#: includes/migrator-lite.php:434
msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
msgstr "Pretraži i zamijeni mjesto web-stranice u bazi podataka (preseli)"

#. translators: %s: Current site URL
#: includes/migrator-lite.php:433
msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
msgstr "Sve reference na mjestu web-stranice u bazi podataka bit će zamijenjene vašim trenutnim URL-om web-stranice, a to je: %s"

#: includes/migrator-lite.php:430
msgid "Database restoration options:"
msgstr "Opcije oporavka baze podataka:"

#: includes/migrator-lite.php:409
msgid "Processed plugin:"
msgstr "Obrađeni dodatak:"

#: includes/migrator-lite.php:403
msgid "you will want to use below search and replace site location in the database (migrate) to search/replace the site address."
msgstr "htjet ćete upotrijebiti donju pretragu i zamjenu mjesta web-stranice u bazi podataka (preseli) za pretraživanje/zamjenu adrese web-stranice."

#: includes/migrator-lite.php:385
msgid "If that is not yet set up, then you should set it up, or use below search and replace so that the non-https links are automatically replaced."
msgstr "Ako to još nije postavljeno, trebali biste to postaviti ili upotrijebite pretraživanje i zamjenu u nastavku tako da poveznice koje nisu https budu automatski zamijenjene."

#: includes/migrator-lite.php:368
msgid "Otherwise, you will want to use below search and replace to search/replace the site address so that the site can be visited without https."
msgstr "U suprotnom ćete htjeti upotrijebiti pretraživanje i zamjenu u nastavku za pretraživanje/zamjenu adrese web-stranice tako da se web-stranica može posjetiti bez https-a."

#. translators: %s: Old site URL
#: includes/migrator-lite.php:347
msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL, %s)."
msgstr "Ovo izgleda kao selidba (sigurnosna kopija je s web-stranice s drugom adresom/URL-om, %s)."

#: includes/migrator-lite.php:327
msgid "Go"
msgstr "Kreni"

#: includes/migrator-lite.php:326
msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
msgstr "Unesite popis odvojen zarezom; inače ostavite prazno za sve tablice."

#: includes/migrator-lite.php:326
msgid "These tables only"
msgstr "Samo ove tablice"

#: includes/migrator-lite.php:325
msgid "Rows per batch"
msgstr "Redaka po batchu"

#: includes/migrator-lite.php:317
msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?"
msgstr "Pretraži/zamijeni ne može se poništiti - jeste li sigurni da to želite učiniti?"

#: includes/migrator-lite.php:316
msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!"
msgstr "Ovo može lako uništiti vašu web-stranicu; stoga, koristite pažljivo!"

#: includes/migrator-lite.php:283
msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
msgstr "Povratak na konfiguraciju UpdraftPlusa"

#: includes/migrator-lite.php:263
msgid "search term"
msgstr "pojam pretrage"

#: includes/migrator-lite.php:255 includes/migrator-lite.php:324
msgid "Replace with"
msgstr "Zamijeni sa"

#: includes/migrator-lite.php:254 includes/migrator-lite.php:323
msgid "Search for"
msgstr "Pretraži"

#. translators: %s: Plugin name or description
#: includes/migrator-lite.php:213
msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready."
msgstr "Onemogućen je ovaj dodatak: %s: ponovno ga aktivirajte ručno kada budete spremni."

#. translators: %s: Authentication service name (e.g., Dropbox)
#: includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:130
msgid "Turning off any debugging settings may also help."
msgstr "Isključivanje svih postavki otklanjanja grešaka također može pomoći."

#. translators: %s: Authentication service name (e.g., Dropbox)
#: includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:130
#: methods/googledrive.php:517
msgid "Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins."
msgstr "Konkretno, tražite komponentu koja šalje van (najvjerojatnije PHP upozorenja/greške) prije početka stranice."

#. translators: %s: Authentication service name (e.g., Dropbox)
#: includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:130
#: methods/googledrive.php:516
msgid "Try disabling your other plugins and switching to a default theme."
msgstr "Pokušajte onemogućiti ostale dodatke i prebaciti se na zadanu temu."

#. translators: %s: Authentication service name (e.g., Dropbox)
#. translators: %s: Storage provider name
#: includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:130
#: methods/googledrive.php:513
msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it."
msgstr "Provjera autentičnosti %s nije mogla proći jer ju nešto drugo na vašoj web-stranici prekida."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:596
msgid "This is normally caused by file permissions."
msgstr "To je obično uzrokovano dopuštenjima za datoteke."

#. translators: %s: Directory path
#: includes/class-wpadmin-commands.php:595
msgid "Failed to open directory: %s."
msgstr "Neuspjelo otvaranje direktorija: %s."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:271
msgid "If all is well, then now press Restore again to proceed."
msgstr "Ako je sve u redu, sada ponovno pritisnite Oporavi za nastavak."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:269
msgid "Now press Restore again to proceed."
msgstr "Sada ponovno pritisnite Oporavi za nastavak."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:248
#: includes/class-wpadmin-commands.php:273
msgid "You will need to cancel and correct any problems before retrying."
msgstr "Prije ponovnog pokušaja morat ćete odustati pa ispraviti sve probleme."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:248
#: includes/class-wpadmin-commands.php:273
msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors."
msgstr "Datoteke sigurnosne arhive su obrađene, ali s nekim greškama."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:246
#: includes/class-wpadmin-commands.php:271
msgid "Otherwise, cancel and correct any problems first."
msgstr "U protivnom prvo odustanite pa riješite probleme."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:246
msgid "If all is well, then press Restore to proceed."
msgstr "Ako je sve u redu, pritisnite Oporavi za nastavak."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:246
#: includes/class-wpadmin-commands.php:271
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings."
msgstr "Datoteke sigurnosne arhive su obrađene, ali uz neka upozorenja."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:244
msgid "Now press Restore to proceed."
msgstr "Pritisnite Oporavi za nastavak."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:244
#: includes/class-wpadmin-commands.php:269
msgid "The backup archive files have been successfully processed."
msgstr "Arhivske sigurnosne datoteke uspješno su obrađene."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:133
msgid "If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
msgstr "Ako imate puno podataka za uvoz i ako operacija oporavka istekne, morat ćete zatražiti od svoje tvrtke za web-hosting načine za promjenu ovog ograničenja (ili pokušajte oporaviti dio po dio)."

#. translators: %s: Maximum execution time in seconds
#: includes/class-wpadmin-commands.php:132
msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised."
msgstr "PHP postavke na ovom web-poslužitelju dopuštaju samo %s sekundi za pokretanje PHP-a i ne dopuštaju povećanje ovog ograničenja."

#: includes/class-storage-methods-interface.php:399
msgid "To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
msgstr "Da biste izvršili bilo kakav oporavak pomoću UpdraftPlusa, morat ćete nabaviti kopiju ove datoteke i smjestiti je u radnu mapu UpdraftPlusa"

#. translators: %s: Remote storage service name.
#: includes/class-storage-methods-interface.php:398
msgid "The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files."
msgstr "Način udaljene pohrane koji se koristi (%s) ne dopušta nam dohvaćanje datoteka."

#: includes/class-storage-methods-interface.php:396
msgid "The backup archive for this file could not be found."
msgstr "Nije moguće pronaći sigurnosnu arhivu za ovu datoteku."

#: includes/class-remote-send.php:718
msgid "'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr "'Odustani' za zaustavljanje, 'OK' za brisanje."

#: includes/class-remote-send.php:718
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ova radnja se ne može poništiti."

#: includes/class-remote-send.php:718
msgid "You are about to permanently delete the list of existing sites."
msgstr "Upravo ćete trajno obrisati popis postojećih web-stranica."

#: includes/class-remote-send.php:591
msgid "It is deprecated, causes encryption to malfunction, and should be turned off."
msgstr "Zastario je, uzrokuje kvar šifriranja i treba ga isključiti."

#. translators: %s: PHP setting causing an issue.
#: includes/class-remote-send.php:588
msgid "The setting %s is turned on in your PHP settings."
msgstr "Postavka %s je uključena u vašim PHP postavkama."

#: includes/class-remote-send.php:442
msgid "If you are sending from an external network, it is likely that a firewall will be blocking this."
msgstr "Ako šaljete s vanjske mreže, vjerojatno će vatrozid to blokirati."

#. translators: %s: The URL of the site that appears to be a local development
#. website.
#: includes/class-remote-send.php:439
msgid "The site URL you are sending to (%s) looks like a local development website."
msgstr "URL web-stranice na koju šaljete (%s) izgleda kao web-stranica za lokalni razvoj."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:79
msgid "Intended for use by intercepting proxies used to control access to the network (e.g., \"captive portals\" used to require agreement to Terms of Service before granting full Internet access via a Wi-Fi hotspot)."
msgstr "Namijenjen presretanju proxyja koji se koriste za kontrolu pristupa mreži (npr. \"zarobljeni portali\" koji se koriste za traženje pristanka na Uvjete pružanja usluge prije odobravanja potpunog pristupa internetu putem Wi-Fi žarišne točke)."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:79
msgid "The client needs to authenticate to gain network access"
msgstr "Klijent se mora autentificirati kako bi dobio mrežni pristup"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:79
msgid "Network Authentication Required"
msgstr "Obvezna mrežna provjera autentičnosti"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:78
msgid "Not Extended"
msgstr "Nije proširena"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:77
msgid "The server detected an infinite loop while processing the request."
msgstr "Poslužitelj je otkrio beskonačnu petlju tijekom obrade zahtjeva."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:77
msgid "Loop Detected"
msgstr "Otkrivena petlja"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:76
msgid "The server is unable to store the representation needed to complete the request."
msgstr "Poslužitelj ne može pohraniti reprezentaciju potrebnu za dovršetak zahtjeva."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:76
msgid "Insufficient Storage"
msgstr "Nedovoljno prostora za pohranu"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:75
msgid "Transparent content negotiation for the request results in a circular reference."
msgstr "Pregledno pregovaranje o sadržaju za zahtjev rezultira kružnom referencom."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:75
msgid "Variant Also Negotiates"
msgstr "Varijanta također pregovara"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:74
msgid "The server does not support the HTTP protocol version used in the request."
msgstr "Poslužitelj ne podržava inačicu HTTP protokola korištenu u zahtjevu."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:74
msgid "HTTP Version Not Supported"
msgstr "HTTP inačica nije podržana"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:73
msgid "Gateway Timeout"
msgstr "Isteklo vrijeme pristupa"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:72
msgid "Generally, this is a temporary state."
msgstr "Općenito, ovo je privremeno stanje."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:72
msgid "The server cannot handle the request (because it is overloaded or down for maintenance)"
msgstr "Poslužitelj ne može obraditi zahtjev (jer je preopterećen ili ne radi zbog održavanja)"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:72
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Usluga nedostupna"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:71
msgid "Bad Gateway"
msgstr "Loš pristupnik"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:70
msgid "Usually this implies future availability (e.g., a new feature of a web-service API)."
msgstr "Obično to podrazumijeva buduću dostupnost (npr. nova značajka API-ja web-usluge)."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:70
msgid "The server either does not recognize the request method, or it lacks the ability to fulfil the request"
msgstr "Poslužitelj ili ne prepoznaje način zahtijevanja ili mu nedostaje mogućnost ispunjavanja zahtjeva"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:70
msgid "Not Implemented"
msgstr "Nije implementirano"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:69
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Unutarnja greška poslužitelja"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:63
msgid "A server operator has received a legal demand to deny access to a resource or to a set of resources that includes the requested resource."
msgstr "Operater poslužitelja primio je pravni zahtjev za uskraćivanje pristupa izvoru ili grupi izvora koja obuhvaća traženi izvor."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:63
msgid "Unavailable For Legal Reasons"
msgstr "Nedostupno iz pravnih razloga"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:62
msgid "The server is unwilling to process the request because either an individual header field, or all the header fields collectively, are too large."
msgstr "Poslužitelj ne želi obraditi zahtjev jer su pojedinačno polje zaglavlja ili sva polja zaglavlja zajedno prevelika."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:62
msgid "Request Header Fields Too Large"
msgstr "Polja zaglavlja zahtjeva su prevelika"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:61
msgid "Intended for use with rate-limiting schemes."
msgstr "Namijenjen za korištenje sa shemama ograničenja brzine."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:61
msgid "The user has sent too many requests in a given amount of time"
msgstr "Korisnik je poslao previše zahtjeva u određenom vremenu"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:61
msgid "Too Many Requests"
msgstr "Previše zahtjeva"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:60
msgid "Intended to prevent the 'lost update' problem, where a client GETs a resource's state, modifies it, and PUTs it back to the server, when meanwhile a third party has modified the state on the server, leading to a conflict."
msgstr "Namijenjen za sprječavanje problema 'izgubljenog ažuriranja', gdje klijent DOBIVA stanje resursa, mijenja ga i STAVLJA natrag na poslužitelj, kada je u međuvremenu treća strana promijenila stanje na poslužitelju, što dovodi do sukoba."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:60
msgid "The origin server requires the request to be conditional"
msgstr "Izvorni poslužitelj traži da zahtjev bude uvjetovan"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:60
msgid "Precondition Required"
msgstr "Obvezan preduvjet"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:59
msgid "Upgrade Required"
msgstr "Obvezna nadogradnja"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:58
msgid "Too Early"
msgstr "Prerano"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:57
msgid "Failed Dependency"
msgstr "Neuspjela ovisnost"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:56
msgid "Locked"
msgstr "Zaključano"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:55
msgid "The request was well-formed but was unable to be followed due to semantic errors."
msgstr "Zahtjev je bio dobro oblikovan, ali nije ga bilo moguće pratiti zbog semantičkih grešaka."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:55
msgid "Unprocessable Entity"
msgstr "Neobradiv entitet"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:54
msgid "Misdirected Request"
msgstr "Pogrešno usmjeren zahtjev"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:53
msgid "The server cannot meet the requirements of the Expect request-header field."
msgstr "Poslužitelj ne može zadovoljiti zahtjeve polja Expect request-header."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:53
msgid "Expectation Failed"
msgstr "Očekivanje neuspjelo"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:52
msgid "For example, if the client asked for a part of the file that lies beyond the end of the file."
msgstr "Na primjer, ako je klijent tražio dio datoteke koji se nalazi nakon kraja datoteke."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:52
msgid "The client has asked for a portion of the file (byte serving), but the server cannot supply that portion"
msgstr "Klijent je zatražio dio datoteke (posluživanje bajtova), ali poslužitelj ne može dati taj dio"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:52
msgid "Range Not Satisfiable"
msgstr "Raspon nije zadovoljavajući"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:51
msgid "For example, the client uploads an image as image/svg+xml, but the server requires that images use a different format."
msgstr "Na primjer, klijent učitava sliku kao image/svg+xml, ali poslužitelj zahtijeva da slike koriste drugačiji format."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:51
msgid "The request entity has a media type which the server or resource does not support"
msgstr "Entitet zahtjeva ima vrstu medija koju poslužitelj ili izvor ne podržava"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:51
msgid "Unsupported Media Type"
msgstr "Nepodržana vrsta medija"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:50
msgid "Often the result of too much data being encoded as a query-string of a GET request, in which it should be converted to a POST request."
msgstr "Često je rezultat previše podataka šifriranih kao niz upita GET zahtjeva, u kojem bi se trebali pretvoriti u POST zahtjev."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:50
msgid "The URI provided was too long for the server to process"
msgstr "Navedeni URI bio je predug da bi ga poslužitelj obradio"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:50
msgid "URI Too Long"
msgstr "URI predug"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:49
msgid "Previously called \"Request Entity Too Large\"."
msgstr "Prethodno nazvan \"Entitet zahtjeva prevelik\"."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:49
msgid "The request is larger than the server is willing or able to process"
msgstr "Zahtjev je veći nego što poslužitelj želi ili može obraditi"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:49
msgid "Payload Too Large"
msgstr "Nosivost prevelika"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:48
msgid "Precondition Failed"
msgstr "Preduvjet neuspio"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:47
msgid "Length Required"
msgstr "Obvezna duljina"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:46
msgid "Gone"
msgstr "Nestalo"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:45
msgid "Conflict"
msgstr "Sukob"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:44
msgid "The client MAY repeat the request without modifications at any later time."
msgstr "Klijent MOŽE ponoviti zahtjev bez izmjena bilo kada kasnije."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:44
msgid "The server timed out waiting for the request"
msgstr "Isteklo je vrijeme čekanja poslužitelja na zahtjev"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:44
msgid "Request Timeout"
msgstr "Istek zahtjeva"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:43
msgid "The client must first authenticate itself with the proxy."
msgstr "Klijent prvo mora provjeriti svoju autentičnost s proxyjem."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:43
msgid "Proxy Authentication Required"
msgstr "Obvezna proxy provjera autentičnosti"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:42
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Nije prihvatljivo"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:41
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Način nije dopušten"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:40
msgid "Subsequent requests by the client are permissible."
msgstr "Naknadni zahtjevi klijenta su dopušteni."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:40
msgid "The requested resource could not be found but may be available in the future"
msgstr "Zatraženi izvor nije moguće pronaći, ali bi mogao biti dostupan u budućnosti"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:40
msgid "Not Found."
msgstr "Nije pronađeno."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:39
msgid "This may be due to the user not having the necessary permissions for a resource or needing an account of some sort, or attempting a prohibited action (e.g. creating a duplicate record where only one is allowed)."
msgstr "To može biti zbog toga što korisnik nema potrebna dopuštenja za izvor ili mu je potreban nekakav račun ili pokušava zabranjene radnje (npr. stvara duplikat zapisa gdje je dopušten samo jedan)."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:39
msgid "The request contained valid data and was understood by the server, but the server is refusing action."
msgstr "Zahtjev je sadržavao važeće podatke i poslužitelj ga je razumio, ali poslužitelj odbija radnju."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:39
msgid "Forbidden."
msgstr "Zabranjeno."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:38
msgid "Unauthorized."
msgstr "Neovlašteno."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:37
msgid "Bad Request."
msgstr "Loš zahtjev."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:31
msgid "Permanent Redirect."
msgstr "Trajno preusmjeravanje."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:30
msgid "Temporary Redirect."
msgstr "Privremeno preusmjeravanje."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:29
msgid "Use Proxy."
msgstr "Koristi proxy."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:28
msgid "Not Modified."
msgstr "Nije izmijenjeno."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:27
msgid "When received in response to a POST (or PUT/DELETE), the client should presume that the server has received the data and should issue a new GET request to the given URI"
msgstr "Kada je primljen kao odgovor na POST (ili PUT/DELETE), klijent bi trebao pretpostaviti da je poslužitelj primio podatke i trebao bi izdati novi GET zahtjev za dati URI"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:27
msgid "The response to the request can be found under another URI using the GET method."
msgstr "Odgovor na zahtjev može se pronaći pod drugim URI-jem pomoću načina GET."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:27
msgid "See Other."
msgstr "Vidi Ostalo."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:26
msgid "Tells the client to look at (browse to) another URL."
msgstr "Kaže klijentu da pogleda (pregleda) drugi URL."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:26
msgid "Found (Previously \"Moved temporarily\")."
msgstr "Pronađeno (prethodno \"Privremeno preseljeno\")."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:25
#: includes/class-http-error-descriptions.php:31
msgid "This and all future requests should be directed to the given URI."
msgstr "Ovaj i svi budući zahtjevi trebaju biti usmjereni na navedeni URI."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:25
msgid "Moved Permanently."
msgstr "Trajno premješten."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:24
msgid "Multiple Choices."
msgstr "Višestruki izbor."

#: includes/class-filesystem-functions.php:778
msgid "You may have run out of disk space."
msgstr "Možda vam je ponestalo prostora na disku."

#: includes/class-filesystem-functions.php:778
msgid "Could not copy files."
msgstr "Nije moguće kopirati datoteke."

#: includes/class-commands.php:1203 includes/class-commands.php:1205
msgid "If the clone fails to boot, then the token will be released within an hour."
msgstr "Ako se klon ne uspije pokrenuti, token će biti pušten unutar jednog sata."

#: includes/class-commands.php:1203 includes/class-commands.php:1205
msgid "N.B. You will be charged one token once the clone is ready."
msgstr "N.B. Bit će vam naplaćen jedan token kada klon bude spreman."

#: includes/class-commands.php:1203
msgid "The creation of your clone should now begin, and your WordPress username and password will be displayed below when ready."
msgstr "Stvaranje vašeg klona sada bi trebalo započeti, a vaše korisničko ime i lozinka za WordPress bit će prikazani ispod kada budu spremni."

#: includes/class-commands.php:1203
msgid "No backup will be started."
msgstr "Neće se pokrenuti sigurnosno kopiranje."

#: class-updraftplus.php:5702
msgid "The amount of database tables scanned is near or over the php_max_input_vars value so some tables maybe truncated."
msgstr "Količina skeniranih tablica baze podataka blizu je ili veća od vrijednosti php_max_input_vars pa su neke tablice možda skraćene."

#: class-updraftplus.php:5701 class-updraftplus.php:5702
msgid "This option will ensure all tables not found will be backed up."
msgstr "Ova će opcija osigurati sigurnosnu kopiju svih tablica koje nisu pronađene."

#: class-updraftplus.php:5701
msgid "The database scan was taking too long and consequently the list of all tables in the database could not be completed."
msgstr "Skeniranje baze podataka trajalo je predugo i zbog toga popis svih tablica u bazi nije mogao biti dovršen."

#: class-updraftplus.php:5387
msgid "Only the first site of the network will be accessible."
msgstr "Bit će dostupna samo prva web-stranica na mreži."

#: class-updraftplus.php:5387
msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not."
msgstr "Vaša sigurnosna kopija je od multisite instalacije WordPressa; ali ova web-stranica nije."

#: class-updraftplus.php:5333
msgid "There are no guarantees that WordPress can handle this."
msgstr "Ne postoje jamstva da WordPress to može podnijeti."

#. translators: 1: Old WP version, 2: Current WP version
#: class-updraftplus.php:5330
msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%1$s) into an older one (%2$s)."
msgstr "Uvozite iz novije inačice WordPressa (%1$s) u stariju (%2$s)."

#: class-updraftplus.php:5290 class-updraftplus.php:5318
msgid "You need the Migrator add-on in order to make this work."
msgstr "Potreban vam je dodatak Migrator kako bi ovo proradilo."

#. translators: %s: Old site URL
#. translators: %s: Old home URL
#: class-updraftplus.php:5288 class-updraftplus.php:5316
msgid "This backup set is from a different site (%s) - this is not a restoration, but a migration."
msgstr "Ovaj skup sigurnosnih kopija je s druge web-stranice (%s) - ovo nije oporavak, nego selidba."

#: includes/migrator-lite.php:381
msgid "As long as your web hosting allows http (i.e. non-SSL access) or will forward requests to https (which is almost always the case), this is no problem."
msgstr "Sve dok vaš web-hosting dopušta http (tj. pristup bez SSL-a) ili prosljeđuje zahtjeve na https (što je gotovo uvijek slučaj), to nije problem."

#: includes/migrator-lite.php:364
msgid "This restoration will work if you still have an SSL certificate (i.e. can use https) to access the site."
msgstr "Ovaj će oporavak funkcionirati ako još uvijek imate SSL certifikat (tj. možete koristiti https) za pristup web-stranici."

#: class-updraftplus.php:5263
msgid "This is not expected to be a problem for restoring the site, as long as visits to the former address still reach the site."
msgstr "Ne očekuje se da će to predstavljati problem za oporavak web-stranice, sve dok posjeti prijašnjoj adresi i dalje dolaze do web-stranice."

#. translators: 1: Old site URL, 2: Current site URL
#: class-updraftplus.php:5262
msgid "The website address in the backup set (%1$s) is slightly different from that of the site now (%2$s)."
msgstr "Adresa web-stranice u grupi sigurnosne kopije (%1$s) malo se razlikuje od one sadašnje na web-stranici (%2$s)."

#: class-updraftplus.php:5165 includes/class-updraftplus-encryption.php:356
#: restorer.php:1202
msgid "The most likely cause is that you used the wrong key."
msgstr "Najvjerojatniji uzrok je to što ste upotrijebili krivi ključ."

#: class-updraftplus.php:5154
msgid "The database file is encrypted."
msgstr "Datoteka baze podataka je šifrirana."

#: class-updraftplus.php:5148 includes/class-updraftplus-encryption.php:338
#: restorer.php:1189
msgid "The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
msgstr "Datoteka baze podataka je šifrirana, ali nemate unesen ključ šifriranja."

#: class-updraftplus.php:5148 class-updraftplus.php:5154
#: class-updraftplus.php:5165 includes/class-updraftplus-encryption.php:338
#: includes/class-updraftplus-encryption.php:356 restorer.php:1189
#: restorer.php:1202
msgid "Decryption failed."
msgstr "Dešifriranje nije uspjelo."

#: class-updraftplus.php:4645
msgid "Backup probably failed."
msgstr "Sigurnosno kopiranje vjerojatno nije uspjelo."

#: class-updraftplus.php:4645
msgid "Could not save backup history because we have no backup array."
msgstr "Nije moguće spremiti povijest sigurnosne kopije jer nemamo sigurnosnu kopiju."

#: class-updraftplus.php:3745
msgid "The backup succeeded and is now complete"
msgstr "Sigurnosno kopiranje je uspjelo i sada je dovršeno"

#: class-updraftplus.php:3384
msgid "Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
msgstr "Sigurnosno kopiranje prekinuto - provjerite svoje UpdraftPlus postavke."

#: class-updraftplus.php:3384
msgid "Could not create files in the backup directory."
msgstr "Nije moguće stvoriti datoteke u direktoriju sigurnosne kopije."

#: class-updraftplus.php:714
msgid "Check back in a minute."
msgstr "Provjerite ponovno za minutu."

#: class-updraftplus.php:714
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance."
msgstr "Kratko nedostupan zbog zakazanog održavanja."

#: class-updraftplus.php:250
msgid "So, go to the \"Plugins\" page, de-activate and de-install UpdraftPlus, and then try again."
msgstr "Dakle, idite na stranicu \"Dodaci\", deaktivirajte i deinstalirajte UpdraftPlus, a zatim pokušajte ponovno."

#: class-updraftplus.php:250
msgid "That is safe - all your settings and backups will be retained."
msgstr "To je sigurno - sve vaše postavke i sigurnosne kopije bit će sačuvane."

#: class-updraftplus.php:250
msgid "WordPress will only allow you to install your new version after first de-installing the existing one."
msgstr "WordPress će vam omogućiti instaliranje vaše nove inačice tek nakon deinstaliranja postojeće."

#: class-updraftplus.php:250
msgid "A version of UpdraftPlus is already installed."
msgstr "Inačica UpdraftPlusa već je instalirana."

#. translators: %s: Expected file type
#: central/translations-central.php:95
msgid "Make sure you upload the correct file and that the zip file is a valid %s file (not corrupted) and try uploading the file again."
msgstr "Provjerite jeste li prenijeli ispravnu datoteku i je li zip datoteka valjana %s datoteka (neoštećena) pa pokušajte ponovo prenijeti datoteku."

#. translators: %s: Service name
#: central/translations-central.php:93
msgid "Unable to install %s."
msgstr "Nije moguće instalirati %s."

#. translators: %s: Installed WordPress version
#: central/translations-central.php:91
msgid "WordPress version currently installed in your remote website is %s."
msgstr "Inačica WordPressa trenutno instalirana na vašoj udaljenoj web-stranici je %s."

#. translators: %s: Service name
#: central/translations-central.php:89
msgid "Make sure that this %s is compatible with your remote WordPress version."
msgstr "Provjerite je li ovaj %s kompatibilan s vašom udaljenom inačicom WordPressa."

#. translators: %s: Service name
#: central/translations-central.php:87
msgid "Unable to activate %s successfully."
msgstr "Nije moguće uspješno aktivirati %s."

#. translators: %s: URL for more information
#: central/translations-central.php:33
msgid "For more information visit %s"
msgstr "Za više informacija posjetite %s"

#: central/translations-central.php:31
msgid "You can try again, or try using the alternative connection method if the problem persists."
msgstr "Možete pokušati ponovno ili pokušati upotrijebiti alternativni način povezivanja, ako se problem ponovi."

#. translators: %s: Service name
#: central/translations-central.php:30
msgid "A key was created, but the attempt to register it with %s was unsuccessful."
msgstr "Ključ je stvoren, ali je pokušaj registracije kod %s bio neuspješan."

#: central/modules/theme.php:175
msgid "There appears to be a problem disabling the intended theme from your network."
msgstr "Čini se da postoji problem s onemogućavanjem željene teme s vaše mreže."

#: central/modules/theme.php:137 central/modules/theme.php:175
msgid "Please kindly check your permission and try again."
msgstr "Molimo provjerite svoje dopuštenje i pokušajte ponovno."

#: central/modules/theme.php:137
msgid "There appears to be a problem enabling the intended theme on your network."
msgstr "Čini se da postoji problem s omogućavanjem predviđene teme na vašoj mreži."

#: central/modules/theme.php:101
msgid "There appears to be a problem activating or switching to the intended theme."
msgstr "Čini se da postoji problem pri aktiviranju ili prebacivanju na željenu temu."

#: central/modules/plugin.php:210 central/modules/theme.php:256
msgid "Please confirm your credentials."
msgstr "Molimo potvrdite svoje vjerodajnice."

#: central/modules/plugin.php:210 central/modules/theme.php:256
msgid "Unable to connect to the filesystem."
msgstr "Nije moguće povezati se s datotečnim sustavom."

#: central/modules/plugin.php:126 central/modules/theme.php:101
msgid "Please check your permissions and try again."
msgstr "Provjerite svoja dopuštenja i pokušajte ponovo."

#: central/modules/plugin.php:126
msgid "There appears to be a problem deactivating the intended plugin."
msgstr "Čini se da postoji problem s deaktiviranjem željenog dodatka."

#: backup.php:3207
msgid "Possible causes include that the link points to an invalid or inaccessible location."
msgstr "Mogući uzroci uključuju to što poveznica upućuje na nevaljano ili nedostupno mjesto."

#. translators: 1: File path, 2: Readlink output
#: backup.php:3204
msgid "%1$s: unfollowable link - could not be followed to back up (readlink=%2$s)."
msgstr "%1$s: poveznica neprativa - ne može se pratiti do sigurnosne kopije (readlink=%2$s)."

#: backup.php:371
msgid "Consult the log file for more information."
msgstr "Više informacija potražite u datoteci zapisnika."

#. translators: %s: Entity name
#: backup.php:369
msgid "Could not create %s zip."
msgstr "Nije moguće stvoriti %s zip."

#: admin.php:7206
msgid "Thus, we recommend you choose a full backup when performing a manual backup and to use that option when creating a scheduled backup."
msgstr "Stoga preporučamo da odaberete potpunu sigurnosnu kopiju kada izvodite ručnu sigurnosnu kopiju i da koristite tu opciju pri izradi tempirane sigurnosne kopije."

#. translators: %s: Hosting company name
#: admin.php:7205
msgid "%s permits UpdraftPlus to perform only one backup per month."
msgstr "%s dopušta UpdraftPlusu izvođenje samo jedne sigurnosne kopije mjesečno."

#: admin.php:6428
msgid "Please refresh the settings page and try again"
msgstr "Molimo osvježite stranicu postavki i pokušajte ponovo"

#: admin.php:6428
msgid "Your settings failed to save."
msgstr "Neuspjelo spremanje vaših postavki."

#: admin.php:6386
msgid "Please reload the settings page before trying to save settings."
msgstr "Ponovno učitajte stranicu postavki prije pokušaja spremanja postavki."

#. translators: %s: UpdraftPlus version
#: admin.php:6384
msgid "UpdraftPlus seems to have been updated to version (%s), which is different to the version running when this settings page was loaded."
msgstr "Čini se da je UpdraftPlus ažuriran na inačicu (%s), koja se razlikuje od inačice koja je bila pokrenuta kada je ova stranica postavki učitana."

#: admin.php:5954
msgid "Timestamp:"
msgstr "Vremenska oznaka:"

#: admin.php:5873 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:116
msgid "Restoration"
msgstr "Oporavak"

#: admin.php:5872 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:115
msgid "Verifications"
msgstr "Provjere"

#: admin.php:5845
msgid "Do not close this page until it reports itself as having finished."
msgstr "Ne zatvarajte ovu stranicu dok sama ne javi da je završila."

#. translators: %s: Operation nonce
#: admin.php:5844
msgid "The restore operation has begun (%s)."
msgstr "Operacija oporavka je započela (%s)."

#: admin.php:4926
msgid "If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
msgstr "Ako vidite bilo kakve greške u vezi sa šifriranjem, potražite dodatnu pomoć u 'Stručnim postavkama'."

#. translators: %s: Service Name.
#: admin.php:4925
msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted."
msgstr "Dobre vijesti: komunikacija vaše web-stranice s %s može biti šifrirana."

#: admin.php:4917 methods/cloudfiles-new.php:314 methods/cloudfiles-new.php:331
#: methods/cloudfiles.php:464 methods/dreamobjects.php:218
#: methods/openstack-base.php:606 methods/openstack2.php:255 methods/s3.php:995
#: methods/s3.php:1202 methods/s3generic.php:201
msgid "Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr "Nemojte slati nikakve zahtjeve za podršku; nema alternative."

#: admin.php:4914 methods/cloudfiles-new.php:311 methods/cloudfiles-new.php:328
#: methods/cloudfiles.php:461 methods/dreamobjects.php:215
#: methods/openstack-base.php:603 methods/openstack2.php:252 methods/s3.php:992
#: methods/s3.php:1199 methods/s3generic.php:198
msgid "Please contact your web hosting provider's support."
msgstr "Obratite se podršci svog pružatelja usluge web-hostinga."

#. translators: %s: Service Name.
#: admin.php:4913
msgid "We cannot access %s without this support."
msgstr "Ne možemo pristupiti %s bez ove podrške."

#: admin.php:4909
msgid "Ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
msgstr "Zamolite svog pružatelja web-hosting usluge da instalira Curl/SSL kako biste dobili mogućnost šifriranja (putem dodatka)."

#. translators: %s: Service Name.
#: admin.php:4908
msgid "Communications with %s will be unencrypted."
msgstr "Komunikacija s %s bit će dešifrirana."

#: admin.php:4906 admin.php:4911
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access."
msgstr "PHP/Curl instalacija vašeg web-poslužitelja ne podržava https pristup."

#: admin.php:4897 methods/dreamobjects.php:234 methods/s3.php:983
#: methods/s3.php:1184 methods/s3generic.php:216 methods/updraftvault.php:503
msgid "Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr "Obratite se podršci svog pružatelja usluge web-hostinga i zatražite da to omogući."

#. translators: 1: Service name, 2: Required module.
#: admin.php:4896
msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %1$s) module (%2$s)."
msgstr "PHP instalacija vašeg web poslužitelja ne uključuje <strong>obavezni</strong> (za %1$s) modul (%2$s)."

#: admin.php:4808
msgid "For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
msgstr "Za entitete na najvišoj razini možete koristiti * na početku ili kraju unosa kao zamjenski znak."

#: admin.php:4808
msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas."
msgstr "Ako unosite više datoteka/direktorija, odvojite ih zarezima."

#: admin.php:4507
msgid "You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
msgstr "Trebali biste provjeriti sa svojim pružateljem usluge hostinga da to neće uzrokovati probleme"

#: admin.php:4507
msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it."
msgstr "Mapa je stvorena, ali smo joj morali promijeniti dopuštenja datoteke na 777 (svuda zapisiva) da bismo mogli pisati u nju."

#: admin.php:4357
msgid "You may want to do this manually."
msgstr "Možda ćete to htjeti učiniti ručno."

#: admin.php:4357
msgid "Old folder removal failed for some reason."
msgstr "Uklanjanje stare mape iz nekog razloga nije uspjelo."

#: admin.php:4342
msgid "Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
msgstr "Nemojte zaustavljati sigurnosno kopiranje samo zato što vam se čini da već neko vrijeme stoji na istom mjestu - to je normalno."

#: admin.php:4342
msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time."
msgstr "Napomena: traka napretka u nastavku temelji se na fazama, NE na vremenu."

#: admin.php:4048
msgid "You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
msgstr "Trebali biste pritisnuti ovo dugme kako biste ih obrisali čim provjerite je li oporavak uspio."

#: admin.php:4048
msgid "Your WordPress install has old folders from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old)."
msgstr "Vaša WordPress instalacija ima stare mape iz stanja prije oporavka/selidbe (tehnička informacija: imaju dodatak -old)."

#: admin.php:3245
msgid "This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb  - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
msgstr "Ovaj dodatak može se boriti s ograničenjem memorije manjim od 64 Mb  - pogotovo ako ste prenijeli vrlo velike datoteke (iako s druge strane, mnoge će web-stranice biti uspješne s ograničenjem od 32 Mb - vaše iskustvo može varirati)."

#: admin.php:3245
msgid "UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful."
msgstr "UpdraftPlus ga je pokušao podići, ali nije uspio."

#: admin.php:3245
msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low."
msgstr "Vaše PHP ograničenje memorije (koje postavlja vaša tvrtka za web-hosting) vrlo je nisko."

#: admin.php:3189
msgid "You should rename the directory to wp-content/plugins/updraftplus to fix this problem."
msgstr "Trebali biste preimenovati direktorij u wp-content/plugins/updraftplus kako biste riješili ovaj problem."

#: admin.php:3189
msgid "The UpdraftPlus directory in wp-content/plugins has white-space in it; WordPress does not like this."
msgstr "Direktorij UpdraftPlus u wp-content/plugins ima razmak u nazivu; WordPressu se to ne sviđa."

#: admin.php:3085
msgid "We really appreciate your support!"
msgstr "Zaista cijenimo vašu podršku!"

#: admin.php:2942
msgid "Perhaps you need to install an add-on?"
msgstr "Možda trebate instalirati dodatak?"

#. translators: %s: Object type
#: admin.php:2939
msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s."
msgstr "Ovo izgleda kao datoteka koju je izradio UpdraftPlus, ali ova instalacija ne poznaje ovu vrstu objekta: %s."

#: admin.php:2622
msgid "Aborting this backup."
msgstr "Prekid ove sigurnosne kopije."

#: admin.php:2615 includes/class-commands.php:1049
msgid "OK."
msgstr "U redu."

#: admin.php:1829
msgid "Therefore, please download the attachment from the original backup email and upload it using the \"Upload backup files\" facility in the \"Existing Backups\" tab."
msgstr "Stoga, preuzmite privitak iz izvorne sigurnosne kopije e-pošte i prenesite ga pomoću naredbe \"Prenesi datoteke sigurnosne kopije\" na kartici \"Postojeće sigurnosne kopije\"."

#: admin.php:1829
msgid "The email protocol does not allow a remote backup to be retrieved from an email that has been sent."
msgstr "Protokol e-pošte ne dopušta dohvaćanje daljinske sigurnosne kopije iz poslane e-pošte."

#. translators: %s: Azure link
#. translators: %s: OneDrive link
#: admin.php:1636 admin.php:1651
msgid "For more information, please see: %s"
msgstr "Za više informacija, molimo pogledajte: %s"

#: admin.php:1634 admin.php:1649
msgid "You will need to migrate to the Global endpoint in your UpdraftPlus settings."
msgstr "Morat ćete preseliti na globalnu krajnju točku u postavkama UpdraftPlusa."

#. translators: 1: Endpoint name
#: admin.php:1633 admin.php:1648
msgid "Due to the shutdown of the %1$s endpoint, support for %1$s will be ending soon."
msgstr "Zbog gašenja krajnje točke %1$s, podrška za %1$s uskoro prestaje."

#. translators: 1: UpdraftCentral Cloud
#: admin.php:1621
msgid "However, we were not able to register this site with %1$s, as there are no available %1$s licences on the account."
msgstr "Međutim, nismo bili u mogućnosti registrirati ovu web-stranicu na %1$s, jer na računu nema dostupnih %1$s licenci."

#. translators: %s: UpdraftPlus.com
#: admin.php:1619
msgid "Connection to your %s account was successful."
msgstr "Povezivanje s vašim %s računom bilo je uspješno."

#. translators: 1: Opening anchor tag, 2: Closing anchor tag
#: admin.php:1591
msgid "%1$sPlease see this article for more information%2$s"
msgstr "%1$sMolimo pogledajte ovaj članak za više informacija%2$s"

#: admin.php:1589
msgid "You will need to switch to a different end-point and migrate your data before that date."
msgstr "Morat ćete se prebaciti na drugu krajnju točku i preseliti svoje podatke prije tog datuma."

#. translators: %s: Storage endpoint name
#: admin.php:1588
msgid "The %s endpoint is scheduled to shut down on the 1st October 2018."
msgstr "Krajnja točka %s tempirana je za isključivanje 1. listopada 2018."

#: admin.php:1529
msgid "Unless this is a development site, this means that the scheduler in your WordPress install is not working properly."
msgstr "Osim ako ovo nije razvojna web-stranica, to znači da planer u vašoj instalaciji WordPressa ne radi ispravno."

#. translators: %d: Number of overdue scheduled tasks
#: admin.php:1528
msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue."
msgstr "WordPress ima određeni broj (%d) tempiranih zadataka koji kasne."

#: admin.php:1499
msgid "Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
msgstr "Pokušajte provjeriti je li obavijest koju vidite od UpdraftPlusa, prije nego što podnesete zahtjev za podrškom."

#: admin.php:1499
msgid "You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed."
msgstr "Na ovoj stranici možete vidjeti obavijesti o ispravljanju grešaka ne samo od UpdraftPlusa, nego i od bilo kojeg drugoga instaliranog dodatka."

#: admin.php:1499
msgid "UpdraftPlus's debug mode is on."
msgstr "UpdraftPlusov način ispravljanja grešaka je uključen."

#: admin.php:1495
msgid "To get faster backups, ask your web hosting provider how to turn on the PHP zip module on your hosting."
msgstr "Da biste dobili brže sigurnosne kopije, pitajte svog davatelja web-hostinga kako uključiti PHP zip modul na svom hostingu."

#: admin.php:1495
msgid "Consequently, UpdraftPlus will use a built-in zip module (PclZip); this is significantly slower."
msgstr "Shodno tome, UpdraftPlus će koristiti ugrađeni zip modul (PclZip); ovo je znatno sporije."

#: admin.php:1495
msgid "Neither the PHP zip module nor a zip executable are available on your webserver."
msgstr "Niti PHP zip modul niti zip izvršna datoteka nisu dostupni na vašem web-poslužitelju."

#: admin.php:1480
msgid "It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
msgstr "Možda vam radi, ali ako ne, imajte na umu da podrška nije dostupna dok ne nadogradite WordPress."

#. translators: %s: Minimum supported WordPress version
#: admin.php:1479
msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s."
msgstr "UpdraftPlus službeno ne podržava inačice WordPressa prije %s."

#: admin.php:1471
msgid "Contact the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
msgstr "Obratite se operateru vašeg poslužitelja (npr. tvrtki za web-hosting) kako biste riješili ovaj problem."

#: admin.php:1470
msgid "UpdraftPlus could well run out of space."
msgstr "UpdraftPlus bi mogao ostati bez prostora."

#. translators: %s: Free disk space
#: admin.php:1469
msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups."
msgstr "Imate manje od %s slobodnog prostora na disku za koji je UpdraftPlus podešen da ga koristi za izradu sigurnosnih kopija."

#: admin.php:1460
msgid "No backups can run (even &quot;Backup Now&quot;) unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
msgstr "Nikakve sigurnosne kopije ne mogu se pokrenuti (čak ni &quot;Napravi sigurnosnu kopiju&quot;) osim ako niste postavili opciju za ručno pozivanje planera ili dok to nije omogućeno."

#: admin.php:1460
msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting."
msgstr "Planer je onemogućen u vašoj instalaciji WordPressa putem postavke DISABLE_WP_CRON."

#: admin.php:1205
msgid "See the browser console log for more information."
msgstr "Više informacija potražite u zapisniku konzole preglednika."

#: admin.php:1205
msgid "If you proceed with the restoration then some of the restore options will be lost and you may get unexpected results."
msgstr "Ako nastavite s oporavljanjem, neke od opcija oporavka bit će izgubljene i mogli biste dobiti neočekivane rezultate."

#: admin.php:1155
msgid "This could mean that your .htaccess file has incorrect contents, is missing, or that your webserver is missing an equivalent mechanism."
msgstr "To bi moglo značiti da vaša .htaccess datoteka ima neispravan sadržaj, da je nema ili da vašem web-poslužitelju nedostaje odgovarajući mehanizam."

#: admin.php:1155
msgid "Attempts by the browser to access some pages have returned a \"not found (404)\" error."
msgstr "Pokušaji preglednika da pristupi nekim stranicama vratili su grešku \"nije pronađeno (404)\"."

#: admin.php:1136
msgid "Continuing to connect to account."
msgstr "Nastavlja se povezivanje s računom."

#: admin.php:1136
msgid "No UpdraftCentral licences were available."
msgstr "Nisu bile dostupne licence za UpdraftCentral."

#: admin.php:1129
msgid "You may have a security module on your webserver blocking the restoration operation."
msgstr "Možda imate sigurnosni modul na svom web-poslužitelju koji blokira operaciju oporavka."

#: admin.php:1129
msgid "HTML was detected in the response."
msgstr "U odgovoru je otkriven HTML."

#: admin.php:1114
msgid "Once the clone has finished deploying it, you will receive an email."
msgstr "Nakon što klon završi s implementacijom, primit ćete poruku e-pošte."

#: admin.php:1114
msgid "The clone has been provisioned, and its data has been sent to it."
msgstr "Klon je osiguran i njegovi podaci su mu poslani."

#: admin.php:1113
msgid "This may fail if you have components that are incompatible with earlier versions."
msgstr "Ovo možda neće uspjeti ako imate komponente koje nisu kompatibilne s ranijim inačicama."

#: admin.php:1113
msgid "Warning: you have selected a lower version than your currently installed version."
msgstr "Upozorenje: odabrali ste nižu inačicu od vaše trenutno instalirane inačice."

#: admin.php:1094
msgid "Adding site to UpdraftCentral Cloud."
msgstr "Dodavanje web-stranice u UpdraftCentral Cloud."

#: admin.php:1094
msgid "Key created."
msgstr "Ključ je stvoren."

#: admin.php:1093
msgid "Requesting UpdraftCentral Key."
msgstr "Zahtijevanje UpdraftCentral ključa."

#: admin.php:1093
msgid "Connected."
msgstr "Spojen."

#: admin.php:1075
msgid "It would be best to download the zip to your computer."
msgstr "Najbolje bi bilo da zip preuzmete na svoje računalo."

#: admin.php:1075
msgid "This could be caused by a timeout."
msgstr "To bi moglo biti uzrokovano istekom vremena."

#: admin.php:1075
msgid "Unable to download file."
msgstr "Nije moguće preuzeti datoteku."

#: admin.php:1071
msgid "Please check the following:"
msgstr "Molimo provjerite sljedeće:"

#: admin.php:1071
msgid "The file failed to upload."
msgstr "Prijenos datoteke nije uspio."

#: admin.php:1058
msgid "Please choose a valid UpdraftPlus export file."
msgstr "Odaberite valjanu izvoznu UpdraftPlus datoteku."

#: admin.php:1058
msgid "Error: The chosen file is corrupt."
msgstr "Greška: odabrana datoteka je oštećena."

#: admin.php:997
msgid "Please select at least one, and then try again."
msgstr "Molimo odaberite barem jednu, a zatim pokušajte ponovno."

#: admin.php:997
msgid "You did not select any components to restore."
msgstr "Niste odabrali ni jednu komponentu za oporavak."

#: admin.php:951
msgid "Do not close your browser until it reports itself as having finished."
msgstr "Ne zatvarajte preglednik dok on sam ne javi da je završio."

#: admin.php:951
msgid "The restore operation has begun."
msgstr "Operacija oporavljanja je započela."

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:18
msgid "Reducing your database size with WP-Optimize helps to maintain a fast, efficient, and user-friendly website."
msgstr "Smanjenje veličine vaše baze podataka pomoću WP-Optimizea pomaže u održavanju brze i učinkovite web-stranice prilagođene korisniku."

#: includes/class-database-utility.php:729
msgid "Follow this link to install the WP-Optimize plugin."
msgstr "Slijedite ovu poveznicu za instalaciju WP-Optimize dodatka."

#: includes/class-database-utility.php:725
msgid "Follow this link to activate the WP-Optimize plugin."
msgstr "Slijedite ovu poveznicu kako biste aktivirali WP-Optimize dodatak."

#: includes/class-database-utility.php:725
msgid "WP-Optimize is installed but currently inactive."
msgstr "WP-Optimize je instaliran, ali trenutno nije aktivan."

#: restorer.php:3184
msgid "UpdraftPlus plugin slug:"
msgstr "Slug dodatka UpdraftPlus:"

#: methods/googledrive.php:1629
msgid "Account holder's name"
msgstr "Ime vlasnika računa"

#: methods/dropbox.php:635
msgid "Your Dropbox App Secret"
msgstr "Vaša tajna aplikacije Dropbox"

#: methods/dropbox.php:634
msgid "Your Dropbox App Key"
msgstr "Vaš ključ aplikacije Dropbox"

#. translators: %s: Excluded database tables
#: class-updraftplus.php:5645
msgid "This database backup has the following non-core WordPress database tables excluded: %s"
msgstr "Ova sigurnosna kopija baze podataka ima izuzete sljedeće tablice baze podataka WordPressa koje nisu dio jezgre: %s"

#: admin.php:1213
msgid "Therefore, please reload the page."
msgstr "Stoga, molimo ponovno učitajte stranicu."

#: admin.php:1212
msgid "This is usually caused by your dashboard page having been open a long time, and the included security tokens having since expired."
msgstr "To je obično uzrokovano time što je vaša stranica na nadzornoj ploči dugo bila otvorena, a uvršteni sigurnosni tokeni u međuvremenu su istekli."

#: central/translations-central.php:112
msgid "Sorry, you do not have enough privilege to execute the requested action."
msgstr "Nažalost, nemate dovoljno privilegija za izvršenje tražene radnje."

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:27
msgid "Database size"
msgstr "Veličina baze podataka"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:34
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:33
msgid "Index size"
msgstr "Veličina indeksa"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:32
msgid "Data size"
msgstr "Veličina podataka"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:31
msgid "Records"
msgstr "Zapisi"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:30
msgid "Table name"
msgstr "Naziv tablice"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:24
msgid "Refresh"
msgstr "Osvježi"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:23
msgid "Clear"
msgstr "Očisti"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:9
msgid "Total Size"
msgstr "Ukupna veličina"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:5
msgid "Search for table"
msgstr "Traži tablicu"

#. translators: Deleted long text.
#: includes/class-manipulation-functions.php:559
msgid "This content was deleted in order to anonymize it."
msgstr "Ovaj sadržaj je obrisan kako bi se učinio anonimnim."

#. translators: Deleted text.
#: includes/class-manipulation-functions.php:555
msgid "[deleted]"
msgstr "[obrisan]"

#: admin.php:4355
msgid "Old folders successfully removed."
msgstr "Stare mape uspješno uklonjene."

#: admin.php:4352
msgid "Remove old folders"
msgstr "Ukloni stare mape"

#: admin.php:4054
msgid "Delete old folders"
msgstr "Obriši stare mape"

#. translators: %s: File along with full path.
#: updraftplus.php:102
msgid "The expected file %s is missing from your UpdraftPlus installation."
msgstr "Očekivana datoteka %s nedostaje u vašoj instalaciji UpdraftPlusa."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:355
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:356
msgid "Keeps your WordPress site up to date and bug free."
msgstr "Održava vašu WordPress web-stranicu ažurnom i bez grešaka."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:349
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:350
msgid "Highly efficient way to manage, optimize, update and backup multiple websites from one place."
msgstr "Vrlo učinkovit način upravljanja, optimizacije, ažuriranja i sigurnosnog kopiranja više web-stranica s jednog mjesta."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:343
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:344
msgid "A comprehensive and easy to use security plugin and site scanning service."
msgstr "Sveobuhvatan i jednostavan za korištenje sigurnosni dodatak i usluga skeniranja web-stranice."

#: methods/dropbox.php:627
msgid "(You are already authenticated)."
msgstr "(Već ste provjerili autentičnost)."

#. translators: %s: Service name
#: methods/dropbox.php:537
msgid "You are not authenticated with %s"
msgstr "Niste provjerili autentičnost s %s"

#. translators: %s: Service name
#: methods/dropbox.php:489
msgid "You are not authenticated with %s (whilst deleting)"
msgstr "Niste provjerili autentičnost s %s (tijekom brisanja)"

#: methods/dropbox.php:195 methods/dropbox.php:212
msgid "You are not authenticated with Dropbox"
msgstr "Niste provjerili autentičnost s Dropboxom"

#: methods/dreamobjects.php:259
msgid "For more detailed instructions, follow this link."
msgstr "Za detaljnije upute, slijedite ovu poveznicu."

#: methods/dreamobjects.php:258
msgid "Create Azure credentials in your Azure developer console."
msgstr "Stvorite Azure vjerodajnice u svojoj Azure konzoli za programere."

#. translators: %s: Recommended PHP version
#: class-updraftplus.php:6628
msgid "Future releases of UpdraftPlus will require a more recent PHP version to use these features; we recommend that you speak to your web hosting company about updating to version %s or higher."
msgstr "Buduća izdanja UpdraftPlusa zahtijevat će noviju inačicu PHP-a za korištenje ovih značajki; preporučujemo da razgovarate sa svojom web-hosting tvrtkom o ažuriranju na inačicu %s ili noviju."

#. translators: 1: PHP version, 2: Deprecated features
#: class-updraftplus.php:6623
msgid "Your site is running on PHP version %1$s and has feature(s) currently enabled (%2$s) which are deprecated upon this PHP version."
msgstr "Vaša web-stranica radi na PHP inačici %1$s i ima trenutno omogućene značajke (%2$s) koje su zastarjele u ovoj PHP inačici."

#. translators: %s: Help URL
#: backup.php:4440
msgid "your web hosting account is full; please see: %s"
msgstr "vaš web-hosting račun je pun; pogledajte: %s"

#: backup.php:1909 backup.php:1911
msgid "The database backup has failed"
msgstr "Sigurnosna kopija baze podataka nije uspjela"

#: admin.php:980 admin.php:981
msgid "This file is not an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
msgstr "Ova datoteka nije UpdraftPlus backup arhiva (takve datoteke su .zip ili .gz datoteke koje imaju naziv kao što je: sigurnosna kopija_(vrijeme)_(naziv web-stranice)_(šifra)_(tip).(zip|gz))."

#: methods/dropbox.php:970 methods/dropbox.php:1000
msgid "though part of the returned information was not as expected - whether this indicates a real problem cannot be determined"
msgstr "iako dio vraćenih informacija nije bio prema očekivanjima - ne može se utvrditi ukazuje li to na stvarni problem"

#: class-updraftplus.php:5697
msgid "Deselect All"
msgstr "Odznači sve"

#: methods/openstack2.php:269
msgid "Authentication URI"
msgstr "URI provjere autentičnosti"

#: central/translations-central.php:81
msgid "(including management of backups and updates)"
msgstr "(uključujući upravljanje sigurnosnim kopijama i ažuriranjima)"

#: central/translations-central.php:80
msgid "(including management of WP-Optimize)"
msgstr "(uključujući upravljanje WP-Optimizeom)"

#. translators: %s: Location where WordPress sites can be controlled from
#: central/translations-central.php:78
msgid "UpdraftCentral enables control of your WordPress sites %s from a central dashboard."
msgstr "UpdraftCentral omogućuje kontrolu vaših WordPress web-stranica %s sa središnje nadzorne ploče."

#: central/modules/posts.php:1422
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "Objava zaštićena lozinkom ne može se postaviti kao ljepljiva."

#: central/modules/posts.php:1413
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "Ljepljiva objava ne može se zaštititi lozinkom."

#: central/modules/posts.php:1406
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "Objava ne može biti ljepljiva i imati lozinku."

#: backup.php:2061
msgid "To be able to backup the routines, you must be the user named as the routine DEFINER(s), have the SHOW_ROUTINE privilege (for MySQL 8.0.20+ users), have the SELECT privilege at the global level, or have the CREATE ROUTINE, ALTER ROUTINE, or EXECUTE privilege granted at a scope that includes the routines."
msgstr "Da biste mogli sigurnosno kopirati rutine, morate biti korisnik imenovan kao DEFINER(s) rutine, imati privilegij SHOW_ROUTINE (za korisnike MySQL 8.0.20+), imati privilegij SELECT na globalnoj razini ili imati privilegij CREATE ROUTINE, ALTER ROUTINE ili EXECUTE povlasticu dodijeljenu u opsegu koji obuhvaća rutine."

#: backup.php:2061
msgid "Your WordPress database user doesn't have sufficient privileges to read these stored routines."
msgstr "Vaš korisnik WordPress baze podataka nema dovoljno privilegija za čitanje ovih pohranjenih rutina."

#: backup.php:2061
msgid "Dumping routines: "
msgstr "Dumping rutina: "

#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:89
msgctxt "Uploader: Drop your backup files - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "ili"

#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:88
msgid "Drop your backup files"
msgstr "Ispustite svoje sigurnosne kopije datoteka"

#. translators: %s: PHP version
#: methods/addon-not-yet-present.php:131
msgid "Your PHP version: %s."
msgstr "Vaša PHP inačica: %s."

#: class-updraftplus.php:5690
msgid "UpdraftPlus was unable to find any tables when scanning the database backup; it maybe corrupt."
msgstr "UpdraftPlus nije uspio pronaći nijednu tablicu pri skeniranju sigurnosne kopije baze podataka; možda je oštećena."

#: admin.php:3903
msgid "Database maximum packet size:"
msgstr "Maksimalna veličina paketa baze podataka:"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:78
msgid "Further extensions to the request are required for the server to fulfil it."
msgstr "Potrebna su daljnja proširenja zahtjeva kako bi ga poslužitelj ispunio."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:73
msgid "The server was acting as a gateway or proxy and did not receive a timely response from the upstream server."
msgstr "Poslužitelj je djelovao kao pristupnik ili proxy i nije primio pravovremeni odgovor od prethodnog poslužitelja."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:71
msgid "The server was acting as a gateway or proxy and received an invalid response from the upstream server."
msgstr "Poslužitelj je djelovao kao pristupnik ili proxy i primio je nevaljan odgovor od prethodnog poslužitelja."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:69
msgid "A generic error message, given when an unexpected condition was encountered and no more specific message is suitable."
msgstr "Generička poruka o grešci, koja se daje kada se naiđe na neočekivano stanje i nijedna konkretnija poruka nije prikladna."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:59
msgid "The client should switch to a different protocol such as TLS/1.3, given in the Upgrade header field."
msgstr "Klijent bi se trebao prebaciti na drugi protokol kao što je TLS/1.3, naveden u polju zaglavlja nadogradnje."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:58
msgid "Indicates that the server is unwilling to risk processing a request that might be replayed."
msgstr "Označava da poslužitelj ne želi riskirati obradu zahtjeva koji bi se mogao reproducirati."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:57
msgid "The request failed because it depended on another request and that request failed (e.g., a PROPPATCH)."
msgstr "Zahtjev neuspio jer je ovisio o drugom zahtjevu, a i taj zahtjev nije uspio (npr. PROPPATCH)."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:56
msgid "The resource that is being accessed is locked."
msgstr "Izvor kojemu se pristupa je zaključan."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:54
msgid "The request was directed at a server that is not able to produce a response (for example because of connection reuse)."
msgstr "Zahtjev je bio usmjeren na poslužitelj koji ne može dati odgovor (na primjer zbog ponovne upotrebe veze)."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:48
msgid "The server does not meet one of the preconditions that the requester put on the request header fields."
msgstr "Poslužitelj ne ispunjava jedan od preduvjeta koje je podnositelj zahtjeva stavio u polja zaglavlja zahtjeva."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:47
msgid "The request did not specify the length of its content, which is required by the requested resource."
msgstr "U zahtjevu nije navedena duljina njegovog sadržaja, koja je obvezna za traženi izvor."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:46
msgid "Indicates that the resource requested is no longer available and will not be available again."
msgstr "Označava da traženi izvor više nije dostupan i da više niti neće biti dostupan."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:45
msgid "Indicates that the request could not be processed because of conflict in the current state of the resource, such as an edit conflict between multiple simultaneous updates."
msgstr "Označava da se zahtjev nije mogao obraditi zbog sukoba u trenutnom stanju izvora, kao što je sukob uređivanja između višestrukih istovremenih ažuriranja."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:42
msgid "The requested resource is capable of generating only content not acceptable according to the Accept headers sent in the request."
msgstr "Traženi izvor može stvoriti samo sadržaj koji nije prihvatljiv prema zaglavljima za prihvaćanje poslanim u zahtjevu."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:41
msgid "A request method is not supported for the requested resource; for example, a GET request on a form that requires data to be presented via POST, or a PUT request on a read-only resource."
msgstr "Način zahtjeva nije podržana za traženi izvor; na primjer, GET zahtjev na obrascu koji zahtijeva da se podaci prezentiraju putem POST-a ili PUT zahtjev na resursu samo za čitanje."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:38
msgid "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
msgstr "Provjera autentičnosti je obvezna i nije uspjela ili još nije pružena."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:37
msgid "The server cannot or will not process the request due to an apparent client error (e.g., malformed request syntax, size too large, invalid request message framing, or deceptive request routing)."
msgstr "Poslužitelj ne može ili neće obraditi zahtjev zbog očite greške klijenta (npr. pogrešno oblikovana sintaksa zahtjeva, prevelika veličina, nevaljan okvir poruke zahtjeva ili varljivo usmjeravanje zahtjeva)."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:30
msgid "In this case, the request should be repeated with another URI; however, future requests should still use the original URI."
msgstr "U tom slučaju, zahtjev treba ponoviti s drugim URI-jem; međutim, budući zahtjevi bi i dalje trebali koristiti izvorni URI."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:29
msgid "The requested resource is available only through a proxy, the address for which is provided in the response."
msgstr "Traženi izvor dostupan je samo putem proxyja, čija je adresa navedena u odgovoru."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:28
msgid "Indicates that the resource has not been modified since the version specified by the request headers If-Modified-Since or If-None-Match."
msgstr "Označava da izvor nije izmijenjen od inačice navedene u zaglavljima zahtjeva If-Modified-Since ili If-None-Match."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:24
msgid "Indicates multiple options for the resource from which the client may choose (via agent-driven content negotiation)."
msgstr "Označava više opcija za izvor između kojih klijent može birati (putem pregovaranja o sadržaju koje vodi agent)."

#: includes/class-commands.php:1024
msgid "You have no local backups to send."
msgstr "Nemate lokalnih sigurnosnih kopija za slanje."

#: includes/class-commands.php:1011
msgid "Backup:"
msgstr "Sigurnosna kopija:"

#: class-updraftplus.php:2124
msgid "Theme"
msgstr "Teme"

#: class-updraftplus.php:2123
msgid "Plugin"
msgstr "Dodatak"

#: admin.php:1211
msgid "back"
msgstr "natrag"

#: admin.php:1210
msgid "Searching for backups..."
msgstr "Traženje sigurnosnih kopija..."

#: admin.php:1209
msgid "Send a new backup"
msgstr "Pošalji novu sigurnosnu kopiju"

#: admin.php:1208
msgid "Send existing backup"
msgstr "Pošalji postojeću sigurnosnu kopiju"

#: admin.php:1207
msgid "Send a backup to another site"
msgstr "Pošalji sigurnosnu kopiju na drugu web-stranicu"

#: admin.php:1206
msgid "You can send an existing local backup to the remote site or create a new backup"
msgstr "Možete poslati postojeću lokalnu sigurnosnu kopiju na udaljenu web-stranicu ili stvoriti novu sigurnosnu kopiju"

#. translators: %s: Service name
#: methods/googledrive.php:1623 methods/googledrive.php:1813
msgid "Sign in with %s"
msgstr "Prijavite se na %s"

#. translators: %s: Seconds until resumption
#: admin.php:4282
msgid "(after %ss)"
msgstr "(nakon %ss)"

#. translators: %d: Resumption count
#: admin.php:4280
msgid "next resumption: %d"
msgstr "sljedeći nastavak: %d"

#: admin.php:3992
msgid "Install debugging plugins:"
msgstr "Instalirajte dodatke za otklanjanje grešaka:"

#. translators: %s: Operation name
#: includes/migrator-lite.php:697 includes/migrator-lite.php:1107
#: restorer.php:4473
msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
msgstr "Neuspjelo: nismo razumjeli rezultat koji je vratila operacija %s."

#: includes/migrator-lite.php:692 includes/migrator-lite.php:698
#: restorer.php:4471 restorer.php:4473
msgid "search and replace"
msgstr "traži i zamijeni"

#. translators: %s: Operation name
#: includes/migrator-lite.php:691 includes/migrator-lite.php:1104
#: restorer.php:4471
msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
msgstr "Neuspjelo: operacija %s nije se mogla pokrenuti."

#: restorer.php:3178
msgid "Old ABSPATH:"
msgstr "Stari ABSPATH:"

#. translators: 1: Table name, 2: Row number requiring manual change.
#: includes/class-search-replace.php:337
msgid "\"%1$s\" has no primary key, manual change needed on row %2$s."
msgstr "\"%1$s\" nema primarni ključ, potrebna je ručna promjena u retku %2$s."

#. translators: %d: Number of rows.
#: includes/class-search-replace.php:140
msgid "rows: %d"
msgstr "redaka: %d"

#: includes/class-search-replace.php:98 includes/migrator-lite.php:1033
#: includes/migrator-lite.php:1073
msgid "Search and replacing table:"
msgstr "Traženje i zamjena tablice:"

#: central/modules/theme.php:183
msgid "The theme you wish to disable from your network is either not installed or has been removed recently."
msgstr "Tema koju želite onemogućiti na svojoj mreži ili nije instalirana ili je nedavno uklonjena."

#: central/modules/theme.php:145
msgid "The theme you wish to enable on your network is either not installed or has been removed recently."
msgstr "Tema koju želite omogućiti na svojoj mreži ili nije instalirana ili je nedavno uklonjena."

#: central/modules/theme.php:109
msgid "The theme you wish to activate is either not installed or has been removed recently."
msgstr "Tema koju želite aktivirati nije instalirana ili je nedavno uklonjena."

#: central/modules/plugin.php:134
msgid "The plugin you wish to deactivate is currently not active or is already deactivated."
msgstr "Dodatak koji želite deaktivirati trenutno nije aktivan ili je već deaktiviran."

#: central/modules/plugin.php:110
msgid "The plugin you wish to activate is either not installed or has been removed recently."
msgstr "Dodatak koji želite aktivirati nije instaliran ili je nedavno uklonjen."

#: admin.php:1631 admin.php:1646
msgid "UpdraftPlus notice"
msgstr "UpdraftPlus obavijest"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:103
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium."
msgstr "Molimo provjerite UpdraftPlus Premium."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:295
msgid "For more reporting features, use the Premium version"
msgstr "Za više mogućnosti izvješćivanja, koristite Premium inačicu"

#: options.php:282
msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium."
msgstr "UpdraftPlus Premium, s dodatnim mogućnostima, podržava WordPress Multisite."

#: methods/email.php:115
msgid "For more options, use Premium"
msgstr "Za više opcija, koristite Premium"

#. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag
#: methods/dropbox.php:622
msgid "If you backup several sites into the same Dropbox and want to organize with sub-folders, then %1$scheck out Premium%2$s"
msgstr "Ako napravite sigurnosnu kopiju nekoliko web-stranica u isti Dropbox i želite ih organizirati u podmapama, tada %1$s provjerite Premium %2$s"

#: class-updraftplus.php:4129
msgid "View log"
msgstr "Prikaži zapisnik"

#: class-updraftplus.php:4123
msgid "You can view the log by pressing the 'View log' button."
msgstr "Zapisnik možete pregledati pritiskom na dugme 'Prikaži zapisnik'."

#: admin.php:6959
msgid "more info"
msgstr "više informacija"

#: admin.php:1358
msgid "Premium / Pro Support"
msgstr "Premium / Pro podrška"

#: admin.php:940
msgid "When email storage method is enabled, and an email address is entered, also send the backup"
msgstr "Kada je omogućen e-pošta način pohrane i unesena adresa e-pošte, također pošaljite sigurnosnu kopiju"

#: templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:20
msgid "already uploaded"
msgstr "već preneseno"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:122
msgid "Anonymise personal data in your database backups."
msgstr "Anonimizirajte osobne podatke u svojim sigurnosnim kopijama baze podataka."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:120
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:121
msgid "Anonymisation functions"
msgstr "Funkcije anonimizacije"

#: methods/s3.php:1547
msgid "Failure: No endpoint details were given."
msgstr "Neuspjeh: nisu navedeni detalji o krajnjoj točki."

#: admin.php:999
msgid "Exit full-screen"
msgstr "Izađi iz prikaza preko cijelog zaslona"

#: admin.php:998 admin.php:5865
msgid "Full-screen"
msgstr "Prikaz preko cijelog zaslona"

#: admin.php:1205
msgid "The number of restore options that will be sent exceeds the configured maximum in your PHP configuration (max_input_vars)."
msgstr "Broj opcija oporavka koje će se poslati premašuje konfigurirani maksimum u vašoj PHP konfiguraciji (max_input_vars)."

#: methods/s3generic.php:244
msgid "Virtual-host style"
msgstr "Stil virtualnog hosta"

#: methods/s3generic.php:243
msgid "Path style"
msgstr "Stil putanje"

#: methods/s3generic.php:241 methods/s3generic.php:247
msgid "(Read more)"
msgstr "(Pročitaj više)"

#: methods/s3generic.php:241
msgid "Read more about bucket access style"
msgstr "Pročitajte više o stilu pristupa spremniku"

#: methods/s3generic.php:240
msgid "Bucket access style"
msgstr "Stil pristupa spremniku"

#: central/translations-central.php:15
msgid "Security check."
msgstr "Sigurnosna provjera."

#: backup.php:4091
msgid "two unsuccessful attempts were made to include it, and it will now be omitted from the backup"
msgstr "izvedena su dva neuspjela pokušaja uvrštavanja i sada će biti izostavljena iz sigurnosne kopije"

#: backup.php:4087
msgid "a second attempt is being made (upon further failure it will be skipped)"
msgstr "u tijeku je drugi pokušaj (u slučaju daljnjeg neuspjeha bit će preskočen)"

#: admin.php:4805
msgid "(the asterisk character matches zero or more characters)"
msgstr "(znak zvjezdice odgovara nuli ili više znakova)"

#: admin.php:1124
msgid "Please enter part of the file name"
msgstr "Molimo unesite dio naziva datoteke"

#: admin.php:1119
msgid "Please select a folder in which the files/directories you would like to exclude are located"
msgstr "Odaberite mapu u kojoj se nalaze datoteke/direktoriji koje želite izuzeti"

#: admin.php:3835
msgid "UpdraftClone image:"
msgstr "UpdraftClone slika:"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:96
msgid "Add exclusion rule"
msgstr "Dodaj pravilo izuzimanja"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:92
msgid "at the end of their names"
msgstr "na kraju njihovih naziva"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:91
msgid "anywhere in their names"
msgstr "bilo gdje u njihovim nazivima"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:90
msgid "at the beginning of their names"
msgstr "na početku njihovih naziva"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:88
msgid "these characters"
msgstr "ove znakove"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:86
msgid "All files/directories containing "
msgstr "Sve datoteke/direktorije koji sadrže "

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:79
msgid "Select the folder in which the files or sub-directories you would like to exclude are located"
msgstr "Odaberite mapu u kojoj se nalaze datoteke ili poddirektorije koje želite izuzeti"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:74
msgid "All files/directories containing the given characters in their names"
msgstr "Sve datoteke/direktorije koji sadrže zadane znakove u svojim nazivima"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:21
msgid "Files/Directories containing the given characters in their names"
msgstr "Datoteke/direktorije koji sadrže zadane znakove u svojim nazivima"

#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:28
msgid "Never"
msgstr "Nikad"

#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:25
msgid "Maybe later"
msgstr "Možda kasnije"

#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:21
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "U redu, zaslužili ste"

#: includes/updraftplus-notices.php:146
msgid "Team Updraft"
msgstr "Updraft tim"

#: includes/updraftplus-notices.php:146
msgid "Thank you so much!"
msgstr "Hvala vam puno!"

#: includes/updraftplus-notices.php:146
msgid "here"
msgstr "ovdje"

#: admin.php:1048
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavanje..."

#. translators: %s: List of storage services
#: admin.php:7105
msgid "The following remote storage (%s) has only been partially configured, if you are having problems you can try to manually authorise at the UpdraftPlus settings page."
msgstr "Sljedeća udaljena pohrana (%s) je samo djelomično konfigurirana. Ako imate problema, možete pokušati ručno autorizirati na stranici postavki UpdraftPlus."

#. translators: %s: Remote storage method
#: admin.php:7097
msgid "The following remote storage (%s) has only been partially configured, manual authorization is not supported with this remote storage, please try again and if the problem persists contact support."
msgstr "Sljedeća udaljena pohrana (%s) je samo djelomično konfigurirana. Ručna autorizacija nije podržana s ovom udaljenom pohranom. Pokušajte ponovno i ako problem i dalje postoji, obratite se podršci."

#: methods/backup-module.php:752
msgid "Complete manual authentication"
msgstr "Dovršite ručnu provjeru autentičnosti"

#. translators: %s: Description
#: methods/backup-module.php:750
msgid "%s authentication code:"
msgstr "%s kod provjere autentičnosti:"

#: methods/backup-module.php:748
msgid "To complete manual authentication, at the orange UpdraftPlus authentication screen select the \"Having problems authenticating?\" link, then copy and paste the code given here."
msgstr "Da biste dovršili ručnu provjeru autentičnosti, na narančastom zaslonu za provjeru autentičnosti UpdraftPlusa odaberite poveznicu \"Imam problema s provjerom autentičnosti?\", a zatim kopirajte i ovdje zalijepite kod."

#. translators: %s: Description
#: methods/backup-module.php:747
msgid "If you are having problems authenticating with %s you can manually authorize here."
msgstr "Ako imate problema s autentifikacijom s %s, ovdje se možete ručno autorizirati."

#. translators: %s: Description
#: methods/backup-module.php:745
msgid "%s authentication:"
msgstr "%s provjera autentičnosti:"

#: includes/class-commands.php:863
msgid "Missing instance id:"
msgstr "Nedostaje ID instance:"

#: includes/class-commands.php:852
msgid "Missing authentication data:"
msgstr "Nedostaju podaci za provjeru autentičnosti:"

#: includes/class-commands.php:823
msgid "Manual authentication is not available for this remote storage method"
msgstr "Ručna provjera autentičnosti nije dostupna za ovaj način udaljene pohrane"

#: admin.php:5831
msgid "This may prevent the restore procedure from being able to proceed."
msgstr "To može spriječiti nastavak postupka oporavljanja."

#: admin.php:5831
msgid "Warning: If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
msgstr "Upozorenje: ako još uvijek možete pročitati ove riječi nakon što stranica završi s učitavanjem, onda na web-stranici postoji problem s JavaScriptom ili jQueryjem."

#: class-updraftplus.php:5683
msgid "Therefore, affected tables on the current site which already exist will not be replaced by default, to avoid corrupting them (you can review this in the list of tables below)."
msgstr "Stoga zahvaćene tablice na trenutnoj web-stranici koje već postoje neće biti zamijenjene prema zadanim postavkama, kako bi se izbjeglo njihovo oštećenje (to možete pregledati na popisu tablica u nastavku)."

#: class-updraftplus.php:5676
msgid "Therefore it is advised that you take a fresh backup on the source site, using a later version."
msgstr "Stoga se savjetuje da napravite svježu sigurnosnu kopiju na izvornoj web-stranici, koristeći noviju inačicu."

#. translators: %s: UpdraftPlus version
#: class-updraftplus.php:5675 class-updraftplus.php:5682
msgid "This backup was created on a previous UpdraftPlus version (%s) which did not correctly backup tables with composite primary keys (such as the term_relationships table, which records tags and product attributes)."
msgstr "Ova je sigurnosna kopija stvorena prethodnom inačicom UpdraftPlusa (%s) koja nije ispravno sigurnosno kopirala tablice sa složenim primarnim ključevima (kao što je tablica term_relationships, koja bilježi oznake i atribute proizvoda)."

#: includes/class-backup-history.php:134
msgid "Or, if they are in remote storage, you can connect that remote storage (in the \"Settings\" tab), save your settings, and use the \"Rescan remote storage\" link."
msgstr "Ili, ako su u udaljenoj pohrani, možete povezati tu udaljenu pohranu (na kartici \"Postavke\"), spremiti svoje postavke i koristiti poveznicu \"Ponovno skeniranje udaljene pohrane\"."

#: includes/class-backup-history.php:134
msgid "If you have an existing backup that you wish to upload and restore from, then please use the \"Upload backup files\" link above."
msgstr "Ako imate postojeću sigurnosnu kopiju koju želite prenijeti i oporaviti iz nje, upotrijebite gornju poveznicu \"Prenesi datoteke sigurnosne kopije\"."

#: admin.php:1200
msgid "is not"
msgstr "nije"

#: admin.php:1196
msgid "is"
msgstr "je"

#: admin.php:1190
msgid "Day of the month"
msgstr "Dan u mjesecu"

#: admin.php:1186
msgid "Day of the week"
msgstr "Dan u tjednu"

#: admin.php:1180
msgid "if all of the following conditions are matched:"
msgstr "ako su ispunjeni svi sljedeći uvjeti:"

#: admin.php:1176
msgid "if any of the following conditions are matched:"
msgstr "ako se podudara bilo koji od sljedećih uvjeta:"

#: admin.php:1172
msgid "on every backup"
msgstr "pri svakom sigurnosnom kopiranju"

#: class-updraftplus.php:5623
msgid "This backup is of a site with an empty table prefix, which WordPress does not officially support; the results may be unreliable."
msgstr "Ova je sigurnosna kopija web-stranice s praznim prefiksom tablice, koju WordPress službeno ne podržava; rezultati mogu biti nepouzdani."

#: admin.php:7224
msgid "The download link is broken or the backup file is no longer available"
msgstr "Poveznica za preuzimanje ne radi ili datoteka sigurnosne kopije više nije dostupna"

#: admin.php:7222
msgid "The download link is broken, you may have clicked the link from untrusted source"
msgstr "Poveznica za preuzimanje je prekinuta, možda ste kliknuli na poveznicu iz nepouzdanog izvora"

#: admin.php:7207
msgid "Due to the restriction, some settings can be automatically adjusted, disabled or not available."
msgstr "Zbog ograničenja, neke postavke mogu se automatski prilagoditi, onemogućiti ili biti nedostupne."

#. translators: 1: Hosting company name, 2: Website link
#: admin.php:7203
msgid "Your website is hosted with %1$s (%2$s)."
msgstr "Vaša web-stranica je hostana na %1$s (%2$s)."

#: admin.php:1164
msgid "Your hosting provider only allows you to take one incremental backup per day."
msgstr "Vaš pružatelj usluga hostinga dopušta vam samo jednu inkrementalnu sigurnosnu kopiju dnevno."

#: admin.php:1160 class-updraftplus.php:3364
msgid "Your hosting provider only allows you to take one backup per month."
msgstr "Vaš pružatelj usluga hostinga dopušta vam samo jednu sigurnosnu kopiju mjesečno."

#: admin.php:1159 class-updraftplus.php:3363
msgid "You have reached the monthly limit for the number of backups you can create at this time."
msgstr "Dosegli ste mjesečno ograničenje broja sigurnosnih kopija koje možete izraditi u ovom trenutku."

#. translators: %s: Hosting provider name
#: admin.php:1162 admin.php:1166 class-updraftplus.php:3357
#: class-updraftplus.php:3367
msgid "Please contact your hosting company (%s) if you require further support."
msgstr "Obratite se svojoj tvrtki za pružanje usluga hostinga (%s) ako vam je potrebna dodatna podrška."

#: class-updraftplus.php:3354
msgid " Your hosting provider only allows you to take one incremental backup per day."
msgstr " Vaš pružatelj usluga hostinga dopušta vam samo jednu inkrementalnu sigurnosnu kopiju dnevno."

#: admin.php:1163 class-updraftplus.php:3353
msgid "You have reached the daily limit for the number of incremental backups you can create at this time."
msgstr "Dosegli ste dnevno ograničenje broja inkrementalnih sigurnosnih kopija koje možete izraditi u ovom trenutku."

#: admin.php:3911
msgid "Current SQL mode:"
msgstr "Trenutačni SQL način:"

#: backup.php:1860
msgid "Failed to backup database table:"
msgstr "Neuspjelo sigurnosno kopiranje tablice baze podataka:"

#: backup.php:1705
msgid "Failed to open directory for reading:"
msgstr "Neuspjelo otvaranje direktorija za čitanje:"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:291
msgid "Your email backup and a report will be sent to"
msgstr "Vaša sigurnosna kopija e-pošte i izvješće bit će poslani na"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:62
msgid "Warning: You have no clone tokens remaining and either no subscriptions or no subscription that will renew before the clone expiry date."
msgstr "Upozorenje: nemate preostalih tokena za kloniranje i nemate pretplate ili pretplatu koja će se obnoviti prije datuma isteka kloniranja."

#. translators: %s: Stored routine name
#: admin.php:1148
msgid "Restoring stored routine: %s"
msgstr "Oporavljanje pohranjene rutine: %s"

#: admin.php:1158
msgid "Warning: if you continue, you will add all backups stored in the configured remote storage directory (whichever site they were created by)."
msgstr "Upozorenje: ako nastavite, dodat ćete sve sigurnosne kopije pohranjene u konfiguriranom direktoriju udaljene pohrane (bez obzira na kojoj su web-stranici stvorene)."

#: class-updraftplus.php:5704
msgid "Include all tables not listed below"
msgstr "Uvrsti sve tablice koje nisu dolje navedene"

#. translators: %s: Site name
#: class-updraftplus.php:4082
msgid "UpdraftPlus on %s"
msgstr "UpdraftPlus na %s"

#: includes/class-remote-send.php:789
msgid "The list of existing sites has been removed"
msgstr "Popis postojećih web-stranica je uklonjen"

#: includes/class-remote-send.php:785
msgid "There was an error while trying to remove the list of existing sites."
msgstr "Došlo je do greške pri pokušaju uklanjanja popisa postojećih web-stranica."

#: includes/class-remote-send.php:720
msgid "Clear list of existing sites"
msgstr "Uklanjanje popisa postojećih web-stranica"

#: includes/class-remote-send.php:716
msgid "Add a site"
msgstr "Dodaj novu web-stranicu"

#: admin.php:6241
msgid "The following remote storage options are configured."
msgstr "Konfigurirane su sljedeće opcije udaljene pohrane."

#: admin.php:6238
msgid "No remote storage locations with valid options found."
msgstr "Nije pronađena nijedna udaljena pohrana s valjanim opcijama."

#: admin.php:950
msgid "You have chosen to send this backup to remote storage, but no remote storage locations have been selected"
msgstr "Odabrali ste poslati ovu sigurnosnu kopiju na udaljenu pohranu, ali nije odabrana udaljena pohrana"

#: restorer.php:3747
msgid "Skipping table %s: user has chosen not to restore this table"
msgstr "Preskakanje tablice %s: korisnik je odabrao ne oporaviti ovu tablicu"

#: restorer.php:2453
msgid "An error occurred while attempting to set a new value to the MySQL global log_bin_trust_function_creators variable %s"
msgstr "Došlo je do greške pri pokušaju postavljanja nove vrijednosti MySQL globalne log_bin_trust_function_creators varijable %s"

#: restorer.php:2446
msgid "An error occurred while attempting to retrieve the MySQL global log_bin_trust_function_creators variable %s"
msgstr "Došlo je do greške pri pokušaju dohvaćanja MySQL globalne log_bin_trust_function_creators varijable %s"

#: admin.php:1156
msgid "Please check the error log for more details"
msgstr "Za više detalja provjerite zapisnik o greškama"

#: admin.php:1155
msgid "Missing pages:"
msgstr "Stranice koje nedostaju:"

#: admin.php:968 admin.php:2447
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:22
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:22
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:45
msgid "Existing backups"
msgstr "Postojeće sigurnosne kopije"

#. translators: 1: Last database error, 2: Last executed SQL query.
#: includes/class-database-utility.php:678
msgid "An error occurred while attempting to retrieve the routine SQL/DDL statement (%1$s %2$s)"
msgstr "Došlo je do greške pri pokušaju dohvaćanja rutinske SQL/DDL izjave (%1$s %2$s)"

#. translators: 1: Last database error, 2: Additional error details.
#: includes/class-database-utility.php:665
msgid "An error occurred while attempting to retrieve routine status (%1$s %2$s)"
msgstr "Došlo je do greške pri pokušaju dohvaćanja statusa rutine (%1$s %2$s)"

#. translators: 1: Last database error, 2: SQL create function statement.
#: includes/class-database-utility.php:596
msgid "An error occurred while attempting to check the support of stored routines creation (%1$s %2$s)"
msgstr "Došlo je do greške pri pokušaju provjere podrške za stvaranje pohranjenih rutina (%1$s %2$s)"

#: class-updraftplus.php:5693
msgid "If you do not want to restore all your database tables, then choose some to exclude here."
msgstr "Ako ne želite oporaviti sve svoje tablice baze podataka, ovdje odaberite neke koje želite izuzeti."

#. translators: %s: PHP
#: class-updraftplus.php:5353
msgid "You should only proceed if you have checked and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc are compatible with the new %s version."
msgstr "Trebali biste nastaviti samo ako ste provjerili i uvjereni ste (ili spremni riskirati) da su vaši dodaci/teme/itd. kompatibilni s novom %s inačicom."

#. translators: %s: Current PHP version
#: class-updraftplus.php:5351
msgid "This is older than the server which you are now restoring onto (version %s)."
msgstr "Ovo je starije od poslužitelja na koji sada oporavljate (inačica %s)."

#: class-updraftplus.php:714
msgid "Under Maintenance"
msgstr "Održavanje u tijeku"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:163
msgid "Show all backups..."
msgstr "Prikaži sve sigurnosne kopije..."

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:163
msgid "Show more backups..."
msgstr "Prikaži više sigurnosnih kopija..."

#: central/translations-central.php:104
msgid "Expected parameter(s) missing."
msgstr "Nedostaju očekivani parametri."

#: central/translations-central.php:103
msgid "Default template"
msgstr "Zadani predložak"

#. translators: %d: Number of tokens
#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:54
msgid "%d token"
msgid_plural "%d tokens"
msgstr[0] "%d token"
msgstr[1] "%d tokena"
msgstr[2] "%d tokena"

#: restorer.php:4097
msgid "The Database connection has been closed and cannot be reopened."
msgstr "Veza baze podataka je zatvorena i ne može se ponovno otvoriti."

#: admin.php:6959
msgid "Clone package"
msgstr "Kloniraj paket"

#: central/translations-central.php:102
msgid "Unattached"
msgstr "Nepripojeno"

#: central/translations-central.php:101
msgid "Selected media has been deleted successfully."
msgstr "Odabrani mediji uspješno su obrisani."

#: central/translations-central.php:100
msgid "Failed to delete selected media."
msgstr "Nije uspjelo brisanje odabranih medija."

#: central/translations-central.php:99
msgid "Media has been detached from post."
msgstr "Mediji su odvojeni od objave."

#: central/translations-central.php:98
msgid "Failed to detach media."
msgstr "Odvajanje medija nije uspjelo."

#: central/translations-central.php:97
msgid "Media has been attached to post."
msgstr "Mediji su priloženi objavi."

#: central/translations-central.php:96
msgid "Failed to attach media."
msgstr "Prilaganje medija nije uspjelo."

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:175
msgid "Use ctrl / cmd + press to select several items, or ctrl / cmd + shift + press to select all in between"
msgstr "Koristite ctrl / cmd + pritisnite za odabir nekoliko stavki ili ctrl / cmd + shift + pritisnite za odabir svih između"

#. translators: %s: human-readable time difference
#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:37
msgid "%s from now"
msgstr "%s od sada"

#: admin.php:1130
msgid "You have not selected a restore path for your chosen backups"
msgstr "Niste odabrali putanju oporavka za odabrane sigurnosne kopije"

#: methods/updraftvault.php:587
msgid "Follow this link for help"
msgstr "Slijedite ovu poveznicu za pomoć"

#. translators: %s: Storage provider name
#: methods/updraftvault.php:584
msgid "Connect to your %s"
msgstr "Povežite se sa svojim %s"

#. translators: %s: Website name
#: methods/updraftvault.php:581
msgid "Please enter your %s password"
msgstr "Molimo unesite svoju %s lozinku"

#. translators: %s: Website name
#: methods/updraftvault.php:578
msgid "Please enter your %s email address"
msgstr "Molimo unesite svoju %s adresu e-pošte"

#. translators: %s: Storage provider name
#: methods/updraftvault.php:573
msgid "Back to other %s options"
msgstr "Natrag na druge %s opcije"

#. translators: %s: Subscription size
#: methods/updraftvault.php:533 methods/updraftvault.php:535
#: methods/updraftvault.php:537
msgid "Start %s Subscription"
msgstr "Započni %s pretplatu"

#. translators: %s: Trial size
#: methods/updraftvault.php:540
msgid "Start %s Trial"
msgstr "Započni probu %s"

#. translators: %s: Subscription size
#: methods/updraftvault.php:560 methods/updraftvault.php:562
#: methods/updraftvault.php:564 methods/updraftvault.php:566
msgid "Start a %s UpdraftVault Subscription"
msgstr "Započni pretplatu na %s UpdraftVault"

#. translators: %s: Storage provider name
#: methods/updraftvault.php:524
msgid "Read more about %s here."
msgstr "Pročitajte više o %s ovdje."

#. translators: %s: Storage provider name
#: methods/updraftvault.php:520
msgid "Connect to your %s account"
msgstr "Povežite se sa svojim %s računom"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:46
msgid "Goes to teamupdraft.com checkout page"
msgstr "Ide na teamupdraft.com stranicu za naplatu"

#. translators: %s: UpdraftPlus product name
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:40
msgid "Get %s here"
msgstr "Preuzmite %s ovdje"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:174
msgid "Deselect all backups"
msgstr "Odznači sve sigurnosne kopije"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:173
msgid "Select all backups"
msgstr "Odaberi sve sigurnosne kopije"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:172
msgid "Delete selected backups"
msgstr "Obriši odabrane sigurnosne kopije"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:82
msgid "Retain this many scheduled database backups"
msgstr "Zadrži ovoliko tempiranih sigurnosnih kopija baze podataka"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:44
msgid "Retain this many scheduled file backups"
msgstr "Zadrži ovoliko tempiranih sigurnosnih kopija datoteka"

#. translators: %s: Backup entity
#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:21
msgid "Add an exclusion rule for %s"
msgstr "Dodaj pravilo izuzimanja za %s"

#: restorer.php:3750
msgid "Skipping table %s: already restored on a prior run; next table to restore: %s"
msgstr "Preskakanje tablice %s: već oporavljeno u prethodnom izvođenju; sljedeća tablica za oporavak: %s"

#: restorer.php:891
msgid "Could not delete old path."
msgstr "Nije moguće obrisati staru putanju."

#: admin.php:5865
msgid "Activity log"
msgstr "Zapisnik aktivnosti"

#: admin.php:5858
msgid "Cleaning"
msgstr "Čišćenje"

#: admin.php:5849
msgid "Verifying"
msgstr "Provjera"

#: admin.php:5846
msgid "Restoration progress:"
msgstr "Napredak oporavka:"

#: admin.php:1154
msgid "Restore error:"
msgstr "Greška oporavka:"

#: admin.php:1153
msgid "Attempts by the browser to contact the website failed."
msgstr "Pokušaji preglednika da kontaktira web-stranicu nisu uspjeli."

#: admin.php:1152
msgid "Preparing backup files"
msgstr "Priprema datoteka sigurnosne kopije"

#: admin.php:1151
msgid "Downloading backup files if needed"
msgstr "Preuzimanje datoteka sigurnosne kopije ako je potrebno"

#: admin.php:1150
msgid "Begun"
msgstr "Počelo"

#: admin.php:1149 admin.php:5859
msgid "Finished"
msgstr "Završeno"

#: admin.php:1144
msgid "Restoring %s1 files out of %s2"
msgstr "Oporavljanje %s1 datoteka od %s2"

#. translators: %d: Seconds until resumption
#: admin.php:1143
msgid "no recent activity; will offer resumption after: %d seconds"
msgstr "nema nedavne aktivnosti; ponudit će nastavak nakon: %d sekundi"

#. translators: %d: Seconds ago
#: admin.php:1141
msgid "last activity: %d seconds ago"
msgstr "posljednja aktivnost: prije %d sekundi"

#: admin.php:5871 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:114
msgid "Component selection"
msgstr "Odabir komponenti"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:72
msgid "Choose the components to restore:"
msgstr "Odaberite komponente za oporavak:"

#: admin.php:5834 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:39
msgid "UpdraftPlus Restoration"
msgstr "UpdraftPlus oporavljanje"

#: central/translations-central.php:85
msgid "Unable to connect to the filesystem"
msgstr "Nije moguće spojiti se na datotečni sustav"

#: restorer.php:2641
msgid "Found and replaced existing table foreign key constraints as the table prefix has changed."
msgstr "Pronađena su i zamijenjena postojeća ograničenja vanjskog ključa tablice jer se promijenio prefiks tablice."

#: admin.php:6946
msgid "An empty WordPress install"
msgstr "Prazna WordPress instalacija"

#: admin.php:1137
msgid "credentials"
msgstr "vjerodajnice"

#: admin.php:6945
msgid "This current site"
msgstr "Ova trenutna web-stranica"

#: admin.php:6943
msgid "Clone:"
msgstr "Kloniraj:"

#: admin.php:5258
msgid "(%d archive(s) in set, total %s)."
msgstr "(%d arhiv(a) u grupi, ukupno %s)."

#: admin.php:1135
msgid "Try it - 1 month for $1!"
msgstr "Isprobajte - 1 mjesec za 1$!"

#: includes/updraftplus-tour.php:199
msgid "Otherwise, you can try UpdraftVault for 1 month for only $1!"
msgstr "U suprotnom, možete isprobati UpdraftVault 1 mjesec za samo 1$!"

#: includes/updraftplus-tour.php:198
msgid "If you have a valid Premium license, you get 1GB of storage included."
msgstr "Ako imate važeću Premium licencu, dobit ćete 1 GB uključenog prostora za pohranu."

#: includes/updraftplus-tour.php:145
msgid "Try UpdraftVault for 1 month for only $1!"
msgstr "Isprobajte UpdraftVault 1 mjesec za samo 1$!"

#. translators: %s: site URL with trailing slash
#: includes/updraftplus-clone.php:108
msgid "Clone of %s"
msgstr "Klon od %s"

#: admin.php:691
msgid "Dismiss notice"
msgstr "Odbaci obavijest"

#: admin.php:679
msgid "dismiss notice"
msgstr "odbaci obavijest"

#: admin.php:679
msgid "go here to learn more"
msgstr "idite ovdje da biste saznali više"

#: admin.php:679
msgid "You can test upgrading your site on an instant copy using UpdraftClone credits"
msgstr "Možete testirati nadogradnju svoje web-stranice na trenutnoj kopiji koristeći UpdraftClone kredite"

#: admin.php:691
msgid "You can test running your site on a different PHP (or WordPress) version using UpdraftClone credits."
msgstr "Možete testirati rad svoje web-stranice na drugoj PHP (ili WordPressu) inačicu koristeći UpdraftClone kredite."

#: methods/updraftvault.php:531
msgid "Start Subscription"
msgstr "Započni pretplatu"

#: methods/updraftvault.php:538
msgid "Start Trial"
msgstr "Započni probu"

#: methods/updraftvault.php:542
msgid "with the option of"
msgstr "s opcijom"

#: restorer.php:1281
msgid "The directory does not exist, and the attempt to create it failed"
msgstr "Direktorij ne postoji i pokušaj njegovog stvaranja nije uspio"

#. translators: %s: List of storage services
#: admin.php:7118 admin.php:7122
msgid "You have requested saving to remote storage (%s), but without entering any settings for that storage."
msgstr "Zatražili ste spremanje na udaljenu pohranu (%s), ali bez unosa postavki za tu pohranu."

#: admin.php:3616
msgid "Learn more about UpdraftCentral"
msgstr "Saznajte više o UpdraftCentralu"

#: admin.php:3616
msgid "Add this website to UpdraftCentral (remote, centralised control) - free for up to 5 sites."
msgstr "Dodajte ovu web-stranicu u UpdraftCentral (daljinsko, centralizirano upravljanje) - besplatno za do 5 web-stranica."

#: admin.php:1105
msgid "Verifying one-time password..."
msgstr "Provjera jednokratne lozinke..."

#: admin.php:1098
msgid "Login successful; reloading information."
msgstr "Prijava uspješna; ponovno učitavanje informacija."

#: methods/s3.php:185 methods/s3.php:186 methods/s3.php:198 methods/s3.php:199
msgid "Error: Failed to initialise"
msgstr "Greška: neuspjelo pokretanje"

#: methods/updraftvault.php:518
msgid "Already got space?"
msgstr "Već imate prostora?"

#: methods/updraftvault.php:516
msgid "Need to get space?"
msgstr "Trebate dobiti prostora?"

#: methods/cloudfiles.php:229 methods/cloudfiles.php:230
msgid "error - failed to upload file"
msgstr "greška - neuspio prijenos datoteke"

#: methods/cloudfiles.php:222
msgid "error - failed to re-assemble chunks"
msgstr "greška - neuspjelo ponovno sastavljanje dijelova"

#: methods/cloudfiles.php:158 methods/cloudfiles.php:200
#: methods/openstack-base.php:84
msgid "Error: Failed to upload"
msgstr "Greška: prijenos neuspio"

#: methods/cloudfiles.php:114 methods/cloudfiles.php:360
#: methods/cloudfiles.php:372
msgid "error - failed to create and access the container"
msgstr "greška - neuspjelo stvaranje i pristup kontejneru"

#: methods/cloudfiles.php:106 methods/cloudfiles.php:110
#: methods/cloudfiles.php:304 methods/cloudfiles.php:352
#: methods/cloudfiles.php:356
msgid "authentication failed"
msgstr "provjera autentičnosti neuspjela"

#: methods/cloudfiles.php:141 methods/googledrive.php:1398
#: methods/googledrive.php:1404
msgid "Error: Failed to open local file"
msgstr "Greška: neuspjelo otvaranje lokalne datoteke"

#: methods/ftp.php:198
msgid "upload failed"
msgstr "prijenos neuspio"

#: methods/ftp.php:171 methods/ftp.php:340
msgid "login failure"
msgstr "neuspješna prijava"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:347
msgid "The higher the value, the more server resources are required to create the archive."
msgstr "Što je veća vrijednost, potrebno je više resursa poslužitelja za stvaranje arhive."

#: class-updraftplus.php:3861 class-updraftplus.php:3862
msgid "Incomplete"
msgstr "Nepotpuno"

#: class-updraftplus.php:2549
msgid "The backup is being aborted for a repeated failure to progress."
msgstr "Sigurnosno kopiranje prekinuto zbog ponovnog neuspjeha u napredovanju."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:135
msgid "Allows you to only backup changes to your files (such as a new image) that have been made to your site since the last backup."
msgstr "Omogućuje vam samo sigurnosno kopiranje promjena u vašim datotekama (kao što je nova slika) koje su napravljene na vašoj web-stranici od zadnjega sigurnosnog kopiranje."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:64
msgid "Follow this link to the installation instructions (particularly step 1)."
msgstr "Slijedite ovu poveznicu do uputa za instalaciju (osobito korak 1)."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:63
msgid "You successfully purchased UpdraftPremium."
msgstr "Uspješno ste kupili UpdraftPremium."

#: restorer.php:387
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old)."
msgstr "Vaša WordPress instalacija ima stare direktorije iz stanja prije oporavka/selidbe (tehnička informacija: imaju dodatak -old)."

#. translators: 1: Current file number, 2: Total number of files
#: includes/class-filesystem-functions.php:568
msgid "Unzip progress: %1$d out of %2$d files"
msgstr "Napredak raspakiravanja zipa: %1$d od %2$d datoteka"

#: admin.php:2622
msgid "No suitable backup set (that already contains a full backup of all the requested file component types) was found, to add increments to."
msgstr "Nije pronađena odgovarajuća grupa sigurnosnih kopija (koja već sadrži potpunu sigurnosnu kopiju svih traženih tipova komponenti datoteka) za dodavanje inkrementa."

#: admin.php:1128
msgid "File backup options"
msgstr "Opcije sigurnosne kopije datoteke"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:225
msgid "This backup set contains incremental backups of your files; please select the time you wish to restore your files to"
msgstr "Ova grupa sigurnosnih kopija sadrži inkrementalne sigurnosne kopije vaših datoteka; odaberite vrijeme na koje želite oporaviti svoje datoteke"

#: includes/class-filesystem-functions.php:884
msgid "Could not copy file."
msgstr "Nije moguće kopirati datoteku."

#: includes/class-filesystem-functions.php:880
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Nije moguće izdvojiti datoteku iz arhive."

#: includes/class-filesystem-functions.php:805
msgid "Could not create directory."
msgstr "Nije moguće stvoriti direktorij."

#: includes/class-filesystem-functions.php:740
#: includes/class-filesystem-functions.php:818
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Nije moguće dohvatiti datoteku iz arhive."

#: includes/class-filesystem-functions.php:729
#: includes/class-filesystem-functions.php:736
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Nekompatibilna arhiva."

#: includes/class-filesystem-functions.php:475
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Nije moguće pristupiti datotečnom sustavu."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:133
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:134
msgid "Incremental backups"
msgstr "Inkrementalne sigurnosne kopije"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:92
msgid "Perform a backup"
msgstr "Izvrši sigurnosno kopiranje"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:55
msgid "Add changed files (incremental backup) ..."
msgstr "Dodaj promijenjene datoteke (inkrementalna sigurnosna kopija) ..."

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:23
#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:80
msgid "Find out more about incremental backups here."
msgstr "Saznajte više o inkrementalnim sigurnosnim kopijama ovdje."

#. translators: %s: "UpdraftPlus Premiums" as the product name that has
#. incremental backups feature
#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:19
msgid "Incremental backups are a feature of %s (upgrade by following this link)."
msgstr "Inkrementalne sigurnosne kopije značajka su %s (nadogradite slijedeći ovu poveznicu)."

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:12
msgid "Take an incremental backup"
msgstr "Napravi inkrementalnu sigurnosnu kopiju"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:11
msgid "Take a new backup"
msgstr "Napravi novu sigurnosnu kopiju"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:39
msgid "Restore files from"
msgstr "Oporavi datoteke iz"

#. translators: %s: Service name
#: methods/dropbox.php:609
msgid "%s logo"
msgstr "%s logo"

#: admin.php:6929
msgid "Clone region:"
msgstr "Kloniraj regiju:"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:390
msgid "Read more about Easy Updates Manager"
msgstr "Pročitajte više o Easy Updates Manageru"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:70
msgid "You can find out more about UpdraftClone keys here."
msgstr "Ovdje možete saznati više o UpdraftClone ključevima."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:59
msgid "Or, use an UpdraftClone key"
msgstr "Ili upotrijebite UpdraftClone ključ"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:390
msgid "Ask WordPress to automatically update UpdraftPlus when it finds an available update."
msgstr "Zatražite od WordPressa da automatski ažurira UpdraftPlus kada pronađe dostupno ažuriranje."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:389
msgid "Automatic updates"
msgstr "Automatska ažuriranja"

#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:12
msgid "Confirm change"
msgstr "Potvrdite promjenu"

#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:12
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-submit.php:6
#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:23
msgid "Add an exclusion rule"
msgstr "Dodajte pravilo izuzimanja"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:65
msgid "Type a file prefix"
msgstr "Upišite prefiks datoteke"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:62
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:64
msgid "All files beginning with these characters"
msgstr "Sve datoteke koje počinju ovim znakovima"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:53
msgid "Type an extension like zip"
msgstr "Upišite ekstenziju kao što je zip"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:34
msgid "Select a file/folder which you would like to exclude"
msgstr "Odaberite datoteku/mapu koju želite izuzeti"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:18
msgid "All files beginning with given characters"
msgstr "Sve datoteke koje počinju navedenim znakovima"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:15
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:50
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:52
msgid "All files with this extension"
msgstr "Sve datoteke s ovom ekstenzijom"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:12
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:28
msgid "File/directory"
msgstr "Datoteka/direktorij"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:9
msgid "Select a way to exclude files or directories from the backup"
msgstr "Odaberite način izuzimanja datoteka ili direktorija iz sigurnosne kopije"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:5
msgid "Exclude files/directories"
msgstr "Izuzmi datoteke/direktorije"

#: restorer.php:3439
msgid "Found SET NAMES %s, but changing to %s as suggested by WPDB::determine_charset()."
msgstr "Pronađen SET NAMES %s, ali mijenja se u %s kako je sugerirao WPDB::determine_charset()."

#: restorer.php:2991 restorer.php:3042
msgid "Your database user does not have permission to drop tables"
msgstr "Vaš korisnik baze podataka nema dopuštenje za ispuštanje tablica"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:436
msgid "To read FAQs/documentation about UpdraftClone, go here."
msgstr "Da biste pročitali ČPP/dokumentaciju o UpdraftClone, idite ovdje."

#. translators: %s: Link to TeamUpdraft account
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:431
msgid "You can check the progress here or in %s"
msgstr "Napredak možete provjeriti ovdje ili u %s"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:428
msgid "Your UpdraftClone is still setting up."
msgstr "Vaš UpdraftClone još uvijek se postavlja."

#. translators: %s: Number of remaining archives
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:380
msgid "%s archives remain"
msgstr "Preostalo je %s arhiva"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:378
msgid "The site data has all been received, and its import has begun."
msgstr "Podaci o web-stranici su primljeni i njihov uvoz je započeo."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:367
msgid "WordPress installed; now awaiting the site data to be sent."
msgstr "WordPress je instaliran; sada čekamo da se pošalju podaci o web-stranici."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:94
msgid "Clone ready"
msgstr "Klon spreman"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:86
msgid "Site data has been deployed"
msgstr "Podaci o web-stranici su raspoređeni"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:84
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:346
msgid "Deploying site data"
msgstr "Raspoređivanje podataka web-stranice"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:75
msgid "Site data received"
msgstr "Primljeni su podaci web-stranice"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:73
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:343
msgid "Receiving site data"
msgstr "Primanje podataka web-stranice"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:66
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:340
msgid "WordPress installed"
msgstr "WordPress instaliran"

#: admin.php:7035
msgid "Your clone has started, network information is not yet available but will be displayed here and at your teamupdraft.com account once it is ready."
msgstr "Vaš klon je pokrenut, informacije o mreži još nisu dostupne, ali bit će prikazane ovdje i na vašem teamupdraft.com računu kada budu spremne."

#: admin.php:4805
msgid "Exclude these from"
msgstr "Izuzmi ih iz"

#: admin.php:3605
msgid "Ask WordPress to update UpdraftPlus automatically when an update is available"
msgstr "Zatražite od WordPressa da automatski ažurira UpdraftPlus kada ažuriranje bude dostupno"

#: admin.php:1126
msgid "UpdraftClone key is required."
msgstr "Obvezan je ključ UpdraftClone."

#: admin.php:1125
msgid "The exclusion rule which you are trying to add already exists"
msgstr "Pravilo izuzimanja koje pokušavate dodati već postoji"

#: admin.php:1123
msgid "Please enter a valid file name prefix"
msgstr "Unesite važeći prefiks naziva datoteke"

#: admin.php:1122
msgid "Please enter characters that begin the filename which you would like to exclude"
msgstr "Unesite znakove kojima počinje naziv datoteke koju želite izuzeti"

#: admin.php:1121
msgid "Please enter a valid file extension"
msgstr "Molimo unesite važeću ekstenziju datoteke"

#: admin.php:1120
msgid "Please enter a file extension, like zip"
msgstr "Molimo unesite ekstenziju datoteke, kao što je zip"

#: admin.php:1118
msgid "Please select a file/folder which you would like to exclude"
msgstr "Odaberite datoteku/mapu koju želite izuzeti"

#: admin.php:1117
msgid "Are you sure you want to remove this exclusion rule?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti ovo pravilo izuzeća?"

#: admin.php:1115
msgid "The preparation of the clone data has been aborted."
msgstr "Priprema podataka klona je prekinuta."

#: admin.php:4022
msgid "log results to console"
msgstr "zapisnik rezultata u konzolu"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:58
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:78
msgid "I accept the UpdraftClone terms and conditions"
msgstr "Prihvaćam UpdraftClone uvjete i odredbe"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:46
msgid "To create a temporary clone you need credit in your account."
msgstr "Za izradu privremenog klona potreban vam je kredit na vašem računu."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:37
msgid "If you want, test upgrading to a different PHP or WP version."
msgstr "Ako želite, testirajte nadogradnju na drugu PHP ili WP inačicu."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:37
msgid "Flexible"
msgstr "Fleksibilan"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:36
msgid "Takes just the time needed to create a backup and send it."
msgstr "Potroši se točno onoliko vremena koliko je potrebno za izradu sigurnosne kopije i njezino slanje."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:36
msgid "Fast"
msgstr "Brz"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:35
msgid "One VPS (Virtual Private Server) per clone, shared with nobody."
msgstr "Jedan VPS (virtualni privatni poslužitelj) po klonu, ne dijeli se ni s kim."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:35
msgid "Secure"
msgstr "Osiguraj"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:34
msgid "Runs on capacity from a leading cloud computing provider."
msgstr "Radi na kapacitetu vodećeg pružatelja usluga računalstva u oblaku."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:34
msgid "Reliable"
msgstr "Pouzdan"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:33
msgid "Easy"
msgstr "Jednostavan"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:46
msgid "You can buy UpdraftClone tokens from our shop, here."
msgstr "UpdraftClone tokene možete kupiti u našoj trgovini, ovdje."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27
msgid "Read FAQs here."
msgstr "Ovdje pročitajte ČPP."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:15
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:44
msgid "Create a temporary clone on our servers (UpdraftClone)"
msgstr "Stvori privremeni klon na našim poslužiteljima (UpdraftClone)"

#: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:6
msgid "Migrate (create a copy of a site on hosting you control)"
msgstr "Preseli (stvori kopiju web-stranice na svom hostingu)"

#: class-updraftplus.php:5697
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:18
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:65
msgid "Select All"
msgstr "Odaberi sve"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:15
msgid "Reset tour"
msgstr "Ponovno postavljanje obilaska"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:14
msgid "Press this button to take a tour of the plugin."
msgstr "Pritisnite ovo dugme za obilazak dodatka."

#. translators: %s: Destination path
#: methods/dropbox.php:340 methods/dropbox.php:356
msgid "failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "neuspio prijenos datoteke na %s (pogledajte datoteku zapisnika za više)"

#. translators: %s: Error message
#: methods/dropbox.php:218
msgid "error: %s (see log file for more)"
msgstr "greška: %s (pogledajte datoteku zapisnika za više)"

#: methods/dreamobjects.php:53
msgid "Closing 1st October 2018"
msgstr "Zatvaranje 1. listopada 2018."

#: includes/updraftplus-tour.php:266
msgid "Take Tour"
msgstr "Krenite u obilazak"

#: includes/updraftplus-tour.php:216
msgid "Log in here to enable all the features you have access to."
msgstr "Prijavite se ovdje kako biste omogućili sve značajke kojima imate pristup."

#: includes/updraftplus-tour.php:215
msgid "Connect to updraftplus.com"
msgstr "Spojite se na updraftplus.com"

#: includes/updraftplus-tour.php:179
msgctxt "Translators: UpdraftVault is a product name and should not be translated."
msgid "To get started with UpdraftVault, select one of the options below:"
msgstr "Da biste započeli s UpdraftVaultom, odaberite jednu od opcija ispod:"

#: includes/updraftplus-tour.php:175 includes/updraftplus-tour.php:208
#: includes/updraftplus-tour.php:219
msgid "Finish"
msgstr "Gotovo"

#: includes/updraftplus-tour.php:172
msgid "UpdraftPlus Premium has many more exciting features!"
msgstr "UpdraftPlus Premium ima puno više uzbudljivih mogućnosti!"

#: includes/updraftplus-tour.php:171
msgid "UpdraftPlus Premium and addons"
msgstr "UpdraftPlus Premium i dodaci"

#: includes/updraftplus-tour.php:169 includes/updraftplus-tour.php:206
#: includes/updraftplus-tour.php:213
msgid "Thank you for taking the tour."
msgstr "Hvala vam na obilasku."

#: includes/updraftplus-tour.php:164
msgid "Do you have a few more WordPress sites you want to backup? If yes you can save hours by controlling all your backups in one place from UpdraftCentral."
msgstr "Imate li još WordPress web-stranica koje želite sigurnosno kopirati? Ako da, možete uštedjeti sate kontrolirajući sve svoje sigurnosne kopije s jednog mjesta, iz UpdraftCentrala."

#: includes/updraftplus-tour.php:163
msgid "Control all your backups in one place"
msgstr "Kontrolirajte sve svoje sigurnosne kopije s jednog mjesta"

#: includes/updraftplus-tour.php:158
msgid "Congratulations, your settings have successfully been saved."
msgstr "Čestitamo, vaše postavke su uspješno spremljene."

#: includes/updraftplus-tour.php:154
msgid "Press here to save your settings."
msgstr "Pritisnite ovdje da biste spremili svoje postavke."

#: includes/updraftplus-tour.php:153 includes/updraftplus-tour.php:157
msgid "Save"
msgstr "Spremi"

#: includes/updraftplus-tour.php:150
msgid "Look through the other settings here, making any changes you’d like."
msgstr "Ovdje pregledajte ostale postavke i napravite promjene koje želite."

#: includes/updraftplus-tour.php:149
msgid "More settings"
msgstr "Više postavki"

#: admin.php:1133 includes/updraftplus-tour.php:144
#: includes/updraftplus-tour.php:172 includes/updraftplus-tour.php:196
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27
msgid "Find out more here."
msgstr "Ovdje saznajte više."

#: admin.php:1132 includes/updraftplus-tour.php:143
#: includes/updraftplus-tour.php:195
msgid "UpdraftVault is our remote storage which works seamlessly with UpdraftPlus."
msgstr "UpdraftVault je naša udaljena pohrana koja besprijekorno radi s UpdraftPlusom."

#: admin.php:1131 includes/updraftplus-tour.php:142
#: includes/updraftplus-tour.php:194
msgid "Try UpdraftVault!"
msgstr "Isprobajte UpdraftVault!"

#: includes/updraftplus-tour.php:136
msgid "Choose the schedule that you want your backups to run on."
msgstr "Odaberite raspored po kojem želite da se vaše sigurnosne kopije izvode."

#: includes/updraftplus-tour.php:135
msgid "Choose your backup schedule"
msgstr "Odaberite raspored sigurnosnog kopiranja"

#: includes/updraftplus-tour.php:129
msgid "Congratulations! Your first backup is running."
msgstr "Čestitke! Vaše prvo sigurnosno kopiranje se izvodi."

#: includes/updraftplus-tour.php:125 includes/updraftplus-tour.php:132
msgid "Go to settings"
msgstr "Idite na postavke"

#: includes/updraftplus-tour.php:122
msgid "Press here to run a manual backup."
msgstr "Pritisnite ovdje za pokretanje ručnoga sigurnosnog kopiranja."

#: includes/updraftplus-tour.php:121 includes/updraftplus-tour.php:128
msgid "Creating your first backup"
msgstr "Izrada vaše prve sigurnosne kopije"

#: includes/updraftplus-tour.php:118
msgid "Select what you want to backup"
msgstr "Odaberite što želite sigurnosno kopirati"

#: includes/updraftplus-tour.php:117
msgid "Manual backup options"
msgstr "Opcije ručnoga sigurnosnog kopiranja"

#: includes/updraftplus-tour.php:107
msgid "Your first backup"
msgstr "Vaša prva sigurnosna kopija"

#: includes/updraftplus-tour.php:103
msgid "Press here to start!"
msgstr "Pritisnite ovdje za početak!"

#: includes/updraftplus-tour.php:100
msgid "the world’s most trusted backup plugin!"
msgstr "najpouzdaniji dodatak za sigurnosno kopiranje na svijetu!"

#: includes/updraftplus-tour.php:100
msgid "Welcome to UpdraftPlus"
msgstr "Dobro došli na UpdraftPlus"

#: includes/updraftplus-tour.php:99
msgid "UpdraftPlus settings"
msgstr "UpdraftPlus postavke"

#: includes/updraftplus-tour.php:96
msgid "End tour"
msgstr "Završi obilazak"

#: includes/updraftplus-tour.php:95
msgid "Skip this step"
msgstr "Preskoči ovaj korak"

#: includes/updraftplus-tour.php:94
msgid "Back"
msgstr "Natrag"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:57
msgid "Manage your clones"
msgstr "Upravljajte svojim klonovima"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47
msgid "Your clone will renew on:"
msgstr "Vaš će se klon obnoviti:"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:32
msgid "Unable to get renew date"
msgstr "Nije moguće dobiti datum obnove"

#: admin.php:7031
msgid "Dashboard:"
msgstr "Nadzorna ploča:"

#: admin.php:7030
msgid "Front page:"
msgstr "Početna stranica:"

#: admin.php:7029
msgid "Your clone has started and will be available at the following URLs once it is ready."
msgstr "Vaš klon je pokrenut i bit će dostupan na sljedećim URL-ovima kada bude spreman."

#: includes/class-commands.php:1154
msgid "manage"
msgstr "upravljaj"

#: includes/class-commands.php:1154
msgid "Current clones"
msgstr "Trenutačni klonovi"

#: includes/class-commands.php:1134
msgid "You can buy more temporary clone tokens here."
msgstr "Ovdje možete kupiti više privremenih tokena klona."

#: class-updraftplus.php:3757
msgid "Your clone will now deploy this data to re-create your site."
msgstr "Vaš će klon sada primijeniti te podatke za ponovno stvaranje vaše web-stranice."

#: admin.php:6983
msgid "Forbid non-administrators to login to WordPress on your clone"
msgstr "Zabranite ne-administratorima prijavu na WordPress na vašem klonu"

#: admin.php:1067
msgid "The backup was aborted"
msgstr "Sigurnosno kopiranje je prekinuto"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:31
msgid "WooCommerce plugins"
msgstr "WooCommerce dodaci"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:306
msgid "Premium / Find out more"
msgstr "Premium / Saznajte više"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:30
msgid "Other great plugins"
msgstr "Ostali izvrsni dodaci"

#. translators: %s: Remote storage name
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:95
msgid "Remote storage: %s"
msgstr "Udaljena pohrana: %s"

#: methods/addon-base-v2.php:395
msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
msgstr "Neuspjeh: nismo uspjeli smjestiti datoteku u taj direktorij - provjerite svoje vjerodajnice."

#: methods/addon-base-v2.php:277
msgid "Failed to download"
msgstr "Preuzimanje neuspjelo"

#. translators: %s: File name
#: methods/addon-base-v2.php:257 methods/addon-base-v2.php:289
msgid "Failed to download %s"
msgstr "Neuspjelo preuzimanje %s"

#: methods/addon-base-v2.php:235
msgid "This storage method does not allow downloading"
msgstr "Ovaj način pohrane ne dopušta preuzimanje"

#: methods/addon-base-v2.php:150
msgid "failed to list files"
msgstr "neuspio popis datoteka"

#. translators: %s: File name
#: methods/addon-base-v2.php:105 methods/addon-base-v2.php:115
msgid "Failed to upload %s"
msgstr "Neuspio prijenos %s"

#: admin.php:7033 admin.php:7036
msgid "You can find your temporary clone information in your updraftplus.com account here."
msgstr "Podatke o privremenom klonu možete pronaći na svom updraftplus.com računu ovdje."

#: class-updraftplus.php:5582
msgid "Choose a default for each table"
msgstr "Odaberite zadano za svaku tablicu"

#: admin.php:4187
msgid "Sending files to remote site"
msgstr "Slanje datoteka na udaljenu web-stranicu"

#: admin.php:4181
msgid "Clone server being provisioned and booted (can take several minutes)"
msgstr "Poslužitelj za kloniranje se priprema i pokreće (to može potrajati nekoliko minuta)"

#: admin.php:3405
msgid "Backup / Restore"
msgstr "Sigurnosno kopiranje / Oporavak"

#: admin.php:767 admin.php:5834 includes/updraftplus-notices.php:34
msgid "Backup"
msgstr "Sigurnosna kopija"

#: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:13
msgid "More information here."
msgstr "Više informacija ovdje."

#: restorer.php:3445
msgid "Requested character set (%s) is not present - changing to %s."
msgstr "Tražena kodna tablica/stranica (%s) nije prisutna - mijenja se u %s."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:32
msgid "Allow only administrators to log in"
msgstr "Dopusti prijavu samo administratorima"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:31
msgid "You can forbid non-admins logins to this cloned site by checking the checkbox below"
msgstr "Možete zabraniti prijavu ne-administratorima na ovu kloniranu web-stranicu označavanjem potvrdnog okvira ispod"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:30
msgid "UpdraftPlus temporary clone user login settings:"
msgstr "UpdraftPlus privremeni klon korisničkih postavki za prijavu:"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:45
msgid "Welcome to your UpdraftClone (temporary clone)"
msgstr "Dobro došli u svoj UpdraftClone (privremeni klon)"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:44
msgid "Refresh connection"
msgstr "Osvježi vezu"

#: includes/class-remote-send.php:751
msgid "Existing keys"
msgstr "Postojeći ključevi"

#: includes/class-remote-send.php:742
msgid "No keys to allow remote sites to send backup data here have yet been created."
msgstr "Još nisu stvoreni ključevi koji bi udaljenim web-stranicama omogućili slanje sigurnosnih kopija podataka."

#: includes/class-remote-send.php:692
msgid "No receiving sites have yet been added."
msgstr "Još nije dodana nijedna prijemna web-stranica."

#: includes/class-remote-send.php:661
msgid "It is for sending backups to the following site: "
msgstr "Služi za slanje sigurnosnih kopija na sljedeću web-stranicu: "

#: includes/class-remote-send.php:661
msgid "The key was successfully added."
msgstr "Ključ je uspješno dodan."

#: includes/class-remote-send.php:637
msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)."
msgstr "Uneseni ključ ne pripada udaljenoj web-stranici (pripada ovoj)."

#: includes/class-remote-send.php:626 includes/class-remote-send.php:628
#: includes/class-remote-send.php:632
msgid "The entered key was corrupt - please try again."
msgstr "Uneseni ključ je oštećen - pokušajte ponovno."

#: includes/class-remote-send.php:624
msgid "The entered key was the wrong length - please try again."
msgstr "Uneseni ključ bio je pogrešne duljine - pokušajte ponovno."

#. translators: %s: Key.
#: includes/class-remote-send.php:609
msgid "key"
msgstr "ključ"

#: includes/class-remote-send.php:572
msgid "You must copy and paste this key on the sending site now - it cannot be shown again."
msgstr "Sada morate kopirati i zalijepiti ovaj ključ na web-stranicu koja šalje - ne može se ponovno prikazati."

#: includes/class-remote-send.php:555
msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name."
msgstr "Ključ s ovim nazivom već postoji; morate koristiti jedinstveni naziv."

#: includes/class-remote-send.php:480
msgid "Also send this backup to the active remote storage locations"
msgstr "Također pošaljite ovu sigurnosnu kopiju na aktivna udaljena mjesta pohrane"

#: includes/class-remote-send.php:446 methods/googledrive.php:1603
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link."
msgstr "Za dulju pomoć, uključujući snimke zaslona, slijedite ovu poveznicu."

#: includes/class-remote-send.php:446
msgid "If sending directly from site to site does not work for you, then there are three other methods - please try one of these instead."
msgstr "Ako vam izravno slanje s web-stranice na web-stranicu ne funkcionira, postoje tri druga načina - umjesto toga pokušajte s jednim od ovih."

#: includes/class-remote-send.php:362
msgid "site not found"
msgstr "web-stranica nije pronađena"

#: includes/class-remote-send.php:329
msgid "Backup data will be sent to:"
msgstr "Sigurnosna kopija podataka bit će poslana na:"

#: includes/class-commands.php:1205
msgid "The creation of your data for creating the clone should now begin."
msgstr "Stvaranje vaših podataka za stvaranje klona sada bi trebalo započeti."

#: admin.php:4965 templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:71
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:79
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:82
msgid "Only allow this backup to be deleted manually (i.e. keep it even if retention limits are hit)."
msgstr "Dopustite samo ručno brisanje ove sigurnosne kopije (tj. zadržite je čak i ako su dosegnuta ograničenja zadržavanja)."

#: admin.php:775 admin.php:3406
msgid "Migrate / Clone"
msgstr "Preseli / Kloniraj"

#: updraftplus.php:141
msgid "Every hour"
msgstr "Svakog sata"

#: admin.php:3664 includes/class-commands.php:1148
#: includes/class-commands.php:1203 includes/class-commands.php:1205
#: methods/backup-module.php:753
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:85
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:75
msgid "Processing"
msgstr "Obrada"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:74
msgid "Connect to UpdraftCentral Cloud"
msgstr "Povežite se s UpdraftCentral Cloudom"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:47
msgid "Login or register with this email address"
msgstr "Prijavite se ili se registrirajte s ovom adresom e-pošte"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:35
msgid "If not, then choose your details and a new account will be registered."
msgstr "Ako ne, odaberite svoje podatke i novi račun će biti registriran."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:34
msgid "If you already have a teamupdraft.com account, then enter the details below."
msgstr "Ako već imate teamupdraft.com račun, unesite podatke u nastavku."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:32
msgid "Add this website to your UpdraftCentral Cloud dashboard at teamupdraft.com."
msgstr "Dodajte ovu web-stranicu na svoju UpdraftCentral Cloud nadzornu ploču na teamupdraft.com."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:30
msgid "Login or register for UpdraftCentral Cloud"
msgstr "Prijavite se ili se registrirajte za UpdraftCentral Cloud"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:21
msgid "Go here to connect it."
msgstr "Idite ovamo da biste se povezali."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:21
msgid "Or if you prefer to self-host, then you can get the self-hosted version here."
msgstr "Ili ako više volite samostalno hostati, ovdje možete nabaviti inačicu s vlastitim hostingom."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:18
msgid "Connect this site to UpdraftCentral Cloud"
msgstr "Povežite ovu web-stranicu s UpdraftCentral Cloudom"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:13
msgid "Backup, update and manage all your WordPress sites from one dashboard"
msgstr "Sigurnosno kopirajte, ažurirajte i upravljajte svim svojim WordPress web-stranicama s jedne nadzorne ploče"

#: methods/dropbox.php:615 methods/googledrive.php:1615
msgid "this privacy policy"
msgstr "ovu politiku privatnosti"

#. translators: 1: Link to privacy policy, 2: Service name
#. translators: 1: Privacy policy link, 2: Storage provider name
#: methods/dropbox.php:613 methods/googledrive.php:1614
msgid "Please read %1$s for use of our %2$s authorization app (none of your backup data is sent to us)."
msgstr "Molimo pročitajte %1$s za korištenje naše aplikacije za autorizaciju %2$s (nikakvi vaši podaci sigurnosne kopije nam se ne šalju)."

#. translators: %s: The name of the missing encryption module.
#: includes/class-updraftplus-encryption.php:150
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
msgstr "Bez njega će šifriranje biti puno sporije."

#. translators: %s: The name of the missing encryption module.
#: includes/class-updraftplus-encryption.php:150
msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
msgstr "Vaš web-poslužitelj nema instaliran modul %s."

#: includes/class-commands.php:1147
msgid "Create clone"
msgstr "Stvori klon"

#: includes/class-commands.php:1133 includes/class-commands.php:1191
msgid "Available temporary clone tokens:"
msgstr "Dostupni privremeni tokeni klona:"

#: admin.php:6965 admin.php:7009
msgid "(current version)"
msgstr "(trenutna inačica)"

#: admin.php:6887
msgid "The file %s has a \"byte order mark\" (BOM) at its beginning."
msgid_plural "The files %s have a \"byte order mark\" (BOM) at their beginning."
msgstr[0] "Datoteka %s ima \"oznaku reda bajtova\" (BOM) na svom početku."
msgstr[1] "Datoteke %s imaju \"oznaku reda bajtova\" (BOM) na svom početku."
msgstr[2] "Datoteke %s imaju \"oznaku reda bajtova\" (BOM) na svom početku."

#: admin.php:4705
msgid "press here"
msgstr "pritisnite ovdje"

#: admin.php:3642 templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:57
msgid "One Time Password (check your OTP app to get this password)"
msgstr "Jednokratna lozinka (provjerite svoju OTP aplikaciju da biste dobili ovu lozinku)"

#: admin.php:3593
msgid "Forgotten your details?"
msgstr "Zaboravili ste svoje detalje?"

#: admin.php:3517
msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
msgstr "Još nemate račun (besplatan je)? Idite i uzmite jedan!"

#: admin.php:1111
msgid "For future control of all your UpdraftCentral connections, go to the \"Advanced Tools\" tab."
msgstr "Za buduću kontrolu svih svojih UpdraftCentral veza, idite na karticu \"Napredni alati\"."

#: admin.php:1110
msgid "You can also close this wizard."
msgstr "Također možete zatvoriti ovog čarobnjaka."

#: admin.php:1109
msgid "You need to read and accept the UpdraftCentral Cloud data and privacy policies before you can proceed."
msgstr "Morate pročitati i prihvatiti pravila o podacima i privatnosti UpdraftCentral Clouda prije nego što nastavite."

#: admin.php:1108
msgid "Please wait while you are redirected to UpdraftCentral Cloud."
msgstr "Pričekajte dok vas preusmjeravamo na UpdraftCentral Cloud."

#: admin.php:1107
msgid "Please wait while the system generates and registers an encryption key for your website with UpdraftCentral Cloud."
msgstr "Molimo pričekajte dok sustav stvori i registrira ključ za šifriranje za vašu web-stranicu s UpdraftCentral Cloudom."

#: admin.php:1106
msgid "Perhaps you would want to login instead."
msgstr "Možda biste se htjeli prijaviti umjesto toga."

#: admin.php:1104
msgid "Trouble connecting? Try using an alternative method in the advanced security options."
msgstr "Problemi s povezivanjem? Pokušajte upotrijebiti alternativni način u naprednim sigurnosnim opcijama."

#: admin.php:1103
msgid "An email is required and needs to be in a valid format."
msgstr "E-pošta je obvezna i mora biti u važećem obliku."

#: admin.php:1102
msgid "Both email and password fields are required."
msgstr "Oba polja, za e-poštu i lozinku, su obvezna."

#: admin.php:1099
msgid "Registration successful."
msgstr "Registracija uspjela."

#. translators: %s: Name of the service to be opened in a new window.
#: admin.php:1097 admin.php:1101
msgid "Please follow this link to open %s in a new window."
msgstr "Slijedite ovu poveznicu da otvorite %s u novom prozoru."

#: admin.php:1095
msgid "Login successful."
msgstr "Prijava uspješna."

#: admin.php:1092 templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:10
msgid "UpdraftCentral Cloud"
msgstr "UpdraftCentral Cloud"

#: templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:7
msgid "Select the remote storage destinations you want to upload this backup set to"
msgstr "Odaberite odredišta udaljene pohrane na koja želite prenijeti ovu grupu sigurnosnih kopija"

#: templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:6
msgid "Upload backup"
msgstr "Prenesi sigurnosnu kopiju"

#: admin.php:5418
msgid "After pressing this button, you can select where to upload your backup from a list of your currently saved remote storage locations"
msgstr "Nakon što pritisnete ovo dugme, možete s popisa trenutno spremljenih udaljenih mjesta za pohranu odabrati kamo želite prenijeti sigurnosnu kopiju"

#: admin.php:1091
msgid "Please specify the Microsoft OneDrive folder name, not the URL."
msgstr "Navedite naziv mape Microsoft OneDrive, a ne URL."

#: admin.php:1090
msgid "(already uploaded)"
msgstr "(već preneseno)"

#: admin.php:1089
msgid "You must select at least one remote storage destination to upload this backup set to."
msgstr "Morate odabrati barem jedno udaljeno odredište za pohranu na koje ćete prenijeti ovu grupu sigurnosnih kopija."

#: admin.php:1088
msgid "Local backup upload has started; please check the log file to see the upload progress"
msgstr "Započeo je prijenos lokalne sigurnosne kopije; provjerite datoteku zapisnika kako biste vidjeli napredak prijenosa"

#: admin.php:996 admin.php:5419
msgid "Upload"
msgstr "Prijenos"

#: admin.php:613
msgid "Are you sure you want to dismiss all UpdraftPlus news forever?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite zauvijek odbaciti sve UpdraftPlus vijesti?"

#: admin.php:612
msgid "Dismiss all UpdraftPlus news"
msgstr "Odbaci sve UpdraftPlus novosti"

#: admin.php:611
msgid "UpdraftPlus News"
msgstr "UpdraftPlus novosti"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:213
msgid "WP-CLI commands to take, list and delete backups."
msgstr "WP-CLI naredbe za preuzimanje, popis i brisanje sigurnosnih kopija."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:212
msgid "WP-CLI support"
msgstr "Podrška za WP-CLI"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:211
msgid "WP CLI"
msgstr "WP CLI"

#: admin.php:944
msgid "Only email the database backup"
msgstr "Samo e-poštom pošaljite sigurnosnu kopiju baze podataka"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:9
msgid "Thank you for installing UpdraftPlus!"
msgstr "Hvala što ste instalirali UpdraftPlus!"

#: templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:15
msgid "This functionality has been disabled by the site administrator."
msgstr "Ovu funkciju onemogućio je administrator web-stranice."

#: restorer.php:899
msgid "Failed to read from the working directory."
msgstr "Neuspjelo čitanje iz radnog direktorija."

#: restorer.php:898
msgid "Failed to find a manifest file in the backup."
msgstr "Neuspjelo pronalaženje datoteke manifesta u sigurnosnoj kopiji."

#: restorer.php:897
msgid "Failed to read the manifest file from backup."
msgstr "Neuspjelo čitanje datoteke manifesta iz sigurnosne kopije."

#: options.php:53
msgid "(Nothing has been logged yet)"
msgstr "(Još ništa nije zapisano)"

#: methods/backup-module.php:630 methods/dropbox.php:632
msgid "Ensure you are logged into the correct account before continuing."
msgstr "Prije nastavka provjerite jeste li prijavljeni na ispravan račun."

#: admin.php:6480
msgid "Remote storage method and instance id are required for authentication."
msgstr "Metoda udaljene pohrane i ID instance potrebni su za provjeru autentičnosti."

#: admin.php:6476
msgid "authentication error"
msgstr "greška provjere autentičnosti"

#: admin.php:1087
msgid "Currently disabled"
msgstr "Trenutno onemogućeno"

#: admin.php:1086
msgid "Currently enabled"
msgstr "Trenutno omogućeno"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:55
msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus."
msgstr "Trenutno koristite besplatnu inačicu UpdraftPlusa."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:45
msgid "Get it here"
msgstr "Nabavite ovdje"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:93
msgid "remote site"
msgstr "udaljena web-stranica"

#: restorer.php:2685
msgid "Requested table collation (%1$s) is not present - changing to %2$s."
msgid_plural "Requested table collations (%1$s) are not present - changing to %2$s."
msgstr[0] "Zatraženo sortiranje tablice (%1$s) nije prisutno - mijenja se u %2$s."
msgstr[1] "Zatražena sortiranja tablica (%1$s) nisu prisutna - mijenja se u %2$s."
msgstr[2] "Zatražena sortiranja tablica (%1$s) nisu prisutna - mijenja se u %2$s."

#: class-updraftplus.php:5559
msgid "Your chosen replacement collation"
msgstr "Odabrano zamjensko sortiranje"

#: class-updraftplus.php:5536
msgid "You can choose another suitable collation instead and continue with the restoration (at your own risk)."
msgstr "Umjesto toga možete odabrati drugo odgovarajuće sortiranje i nastaviti s oporavljanjem (na vlastitu odgovornost)."

#. translators: %s: Collations
#: class-updraftplus.php:5533
msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the collation (%s) used in the database which you are trying to import."
msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support multiple collations (%s) used in the database which you are trying to import."
msgstr[0] "Poslužitelj baze podataka na kojem radi ova WordPress web-stranica ne podržava sortiranje (%s) korišteno u bazi podataka koju pokušavate uvesti."
msgstr[1] "Poslužitelj baze podataka na kojem radi ova WordPress web-stranica ne podržava višestruka sortiranja (%s) korištena u bazi podataka koju pokušavate uvesti."
msgstr[2] "Poslužitelj baze podataka na kojem radi ova WordPress web-stranica ne podržava višestruka sortiranja (%s) korištena u bazi podataka koju pokušavate uvesti."

#: central/translations-central.php:56
msgid "URL for the site of your UpdraftCentral dashboard"
msgstr "URL za web-stranicu vaše nadzorne ploče UpdraftCentral"

#: central/translations-central.php:55
msgid "Enter the URL where your self-hosted install of UpdraftCentral is located:"
msgstr "Unesite URL na kojem se nalazi vaša samostalna instalacija UpdraftCentrala:"

#. translators: %s: Installed service name
#: central/translations-central.php:54
msgid "A website where you have installed %s"
msgstr "Web-stranica na kojoj ste instalirali %s"

#: central/translations-central.php:52
msgid "Self-hosted dashboard"
msgstr "Samostalna nadzorna ploča"

#: central/translations-central.php:24
msgid "At your UpdraftCentral dashboard you should press the \"Add Site\" button then paste the key in the input box."
msgstr "Na nadzornoj ploči UpdraftCentral trebate pritisnuti dugme \"Dodaj web-stranicu\", a zatim zalijepiti ključ u okvir za unos."

#. translators: 1: Requested character set, 2: Fallback character set.
#: restorer.php:2629
msgid "Requested character set (%1$s) is not present - changing to %2$s."
msgstr "Tražena kodna tablice/stranica (%1$s) nije prisutna - mijenja se u %2$s."

#: class-updraftplus.php:5506
msgid "Your chosen character set to use instead:"
msgstr "Vaša zamjenska odabrana kodna tablica/stranica:"

#: class-updraftplus.php:5496
msgid "You can choose another suitable character set instead and continue with the restoration at your own risk."
msgstr "Umjesto toga možete odabrati drugu odgovarajuću kodnu tablicu/stranicu i nastaviti s oporavkom na vlastitu odgovornost."

#. translators: %s: Character sets
#: class-updraftplus.php:5493
msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character set (%s) which you are trying to import."
msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character sets (%s) which you are trying to import."
msgstr[0] "Poslužitelj baze podataka na kojem radi ova WordPress stranica ne podržava kodnu tablicu/stranicu (%s) koju pokušavate uvesti."
msgstr[1] "Poslužitelj baze podataka na kojem radi ova WordPress stranica ne podržava kodne tablice/stranice (%s) koje pokušavate uvesti."
msgstr[2] "Poslužitelj baze podataka na kojem radi ova WordPress stranica ne podržava kodnih tablica/stranica (%s) koje pokušavate uvesti."

#. translators: 1: Old scheme, 2: Current scheme
#: class-updraftplus.php:5269
msgid "This backup set is of this site, but at the time of the backup you were using %1$s, whereas the site now uses %2$s."
msgstr "Ova grupa sigurnosnih kopija pripada ovoj web-stranici, ali u vrijeme sigurnosnog kopiranja koristili ste %1$s, dok web-stranica sada koristi %2$s."

#: central/translations-central.php:84
msgid "Create another key"
msgstr "Stvorite još jedan ključ"

#: central/translations-central.php:58
msgid "UpdraftCentral dashboard connection details"
msgstr "Pojedinosti povezivanja s UpdraftCentral nadzornom pločom"

#: central/translations-central.php:57 includes/updraftplus-tour.php:93
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:118
msgid "Next"
msgstr "Sljedeći"

#: central/translations-central.php:51
msgid "an account"
msgstr "račun"

#. translators: %s: Example content
#: central/translations-central.php:50
msgid "i.e. if you have %s there"
msgstr "tj. ako tamo imate %s"

#: central/translations-central.php:48
msgid "Connect this site to an UpdraftCentral dashboard found at..."
msgstr "Povežite ovu web-stranicu s nadzornom pločom UpdraftCentral koja se nalazi na..."

#. translators: %d: Number of existing keys
#: central/translations-central.php:45
msgid "Manage existing keys (%d)..."
msgstr "Upravljaj postojećim ključevima (%d)..."

#: central/translations-central.php:36
msgid "There are no UpdraftCentral dashboards that can currently control this site."
msgstr "Ne postoje UpdraftCentral nadzorne ploče koji trenutno može kontrolirati ovu web-stranicu."

#. translators: %s: UpdraftCentral dashboard URL
#: central/translations-central.php:28
msgid "You can now control this site via your UpdraftCentral dashboard at %s."
msgstr "Sada možete kontrolirati ovu web-stranicu putem svoje UpdraftCentral nadzorne ploče na %s."

#. translators: %s: URL for detailed instructions
#: central/translations-central.php:26
msgid "Detailed instructions for this can be found at %s"
msgstr "Detaljne upute za ovo možete pronaći na %s"

#. translators: %s: Location where key should be entered
#: central/translations-central.php:23
msgid "You now need to copy the key below and enter it at your %s."
msgstr "Sada trebate kopirati donji ključ i unijeti ga na %s."

#: central/translations-central.php:21
msgid "UpdraftCentral key created successfully"
msgstr "UpdraftCentral ključ uspješno stvoren"

#: admin.php:1079 central/translations-central.php:111
msgid "Please enter a valid URL e.g http://example.com"
msgstr "Molimo unesite važeći URL, npr. http://example.com"

#: admin.php:1078 central/translations-central.php:110
msgid "Please enter the URL where your UpdraftCentral dashboard is hosted."
msgstr "Unesite URL na kojemu se nalazi vaša UpdraftCentral nadzorna ploča."

#: methods/googledrive.php:1628
msgid "To de-authorize UpdraftPlus (all sites) from accessing your Google Drive, follow this link to your Google account settings."
msgstr "Kako biste uklonili autorizaciju za UpdraftPlus (sve web-stranice) za pristup vašem Google disku, kliknite na ovu poveznicu do postavki Google računa."

#. translators: %s: Description
#. translators: %s: Service name
#. translators: %s: Storage provider name
#: methods/backup-module.php:704 methods/dropbox.php:631
#: methods/googledrive.php:1627
msgid "Follow this link to remove these settings for %s."
msgstr "Kliknite na ovu poveznicu kako biste uklonili postavke za %s."

#: restorer.php:749
msgid "A PHP fatal error (%s) has occurred: %s"
msgstr "PHP kobna greška (%s) se dogodila: %s"

#: restorer.php:737
msgid "A PHP exception (%s) has occurred: %s"
msgstr "PHP iznimka (exception) (%s) se dogodila: %s"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:647
msgid "archive"
msgstr "arhiva"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:641
msgid "WordPress Core"
msgstr "WordPress jezgra"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:638
msgid "Extra database"
msgstr "Ekstra baza podataka"

#: admin.php:5117 admin.php:5257
msgid "Press here to download or browse"
msgstr "Kliknite ovdje za preuzimanje ili pregled"

#: admin.php:1774 admin.php:1784
msgid "Error: invalid path"
msgstr "Greška: neispravna putanja"

#: admin.php:1437
msgid "An error occurred when fetching storage module options: "
msgstr "Dogodila se greška pri dohvaćanju opcija modula pohrane: "

#: admin.php:1076
msgid "Loading log file"
msgstr "Učitavanje datoteke zapisnika"

#: admin.php:1074
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"

#: admin.php:1073
msgid "Select a file to view information about it"
msgstr "Odaberite datoteku za pregled informacija o njoj"

#: admin.php:1072
msgid "Browsing zip file"
msgstr "Pregledavanje zip datoteke"

#: admin.php:1035
msgid "With UpdraftPlus Premium, you can directly download individual files from here."
msgstr "S UpdraftPlus Premium možete direktno preuzeti individualne datoteke odavde."

#: admin.php:974
msgid "Browse contents"
msgstr "Pregled sadržaja"

#: restorer.php:3150
msgid "Skipped tables:"
msgstr "Preskočene tablice:"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:7
msgid "With UpdraftPlus Premium, you can choose to backup non-WordPress tables, backup only specified tables, and backup other databases too."
msgstr "S UpdraftPlus Premium možete odabrati i uključiti u sigurnosnu kopiju i tablice koje nisu od WordPressa, samo određene tablice, i napraviti sigurnosnu kopiju drugih baza podataka."

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:7
msgid "All WordPress tables will be backed up."
msgstr "Sigurnosna kopija će sadržavati sve WordPress tablice."

#: admin.php:1071
msgid "Further information may be found in the browser JavaScript console, and the server PHP error logs."
msgstr "Daljnje informacije možete pronaći u JavaScript konzoli web preglednika, i zapisniku o greška PHP poslužitelja."

#: admin.php:1071
msgid "That you are attempting to upload a zip file previously created by UpdraftPlus."
msgstr "Pokušavate prenijeti zip datoteku koju je prethodno kreirao UpdraftPlus."

#: admin.php:1071
msgid "The available memory on the server."
msgstr "Dostupna memorija na poslužitelju."

#: admin.php:1071
msgid "Any settings in your .htaccess or web.config file that affects the maximum upload or post size."
msgstr "Bilo koje postavke u vašoj .htaccess ili web.config datoteci, utječu na maksimalnu veličinu prijenosa ili veličinu objave."

#: admin.php:1070
msgid "HTTP code:"
msgstr "HTTP kod:"

#: admin.php:949
msgid "You have chosen to backup a database, but no tables have been selected"
msgstr "Odabrali ste napraviti sigurnosnu kopiju baze podataka, ali niste odabrali tablice"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:338
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:344
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:350
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:356
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:362
msgid "Find out more"
msgstr "Saznajte više"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:305
msgid "UpdraftPlus has its own embedded storage option, providing a zero-hassle way to download, store and manage all your backups from one place."
msgstr "UpdraftPlus ima svoju ugrađenu opciju za pohranu, pružajući vam jednostavan način za preuzimanje, pohranjivanje i upravljanje svih vaši sigurnosnih kopija s jednog mjesta."

#: methods/updraftvault.php:123 templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:302
msgid "UpdraftVault"
msgstr "UpdraftVault"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:291
msgid "Lock access to UpdraftPlus via a password so you choose which admin users can access backups."
msgstr "Zatvorite pristup za UpdraftPlus s lozinkom, tako možete odabrati koji admin korisnici mogu pristupiti sigurnosnim kopijama."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:278
msgid "Some backup plugins can't restore a backup, so Premium allows you to restore backups from other plugins."
msgstr "Neki dodaci za sigurnosne kopije ne mogu oporaviti sigurnosnu kopiju, stoga vam Premium omogućuje oporavak sigurnosnih kopija od ostalih dodataka."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:276
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:277
msgid "Importer"
msgstr "Uvoznik"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:265
msgid "Tidy things up for clients and remove all adverts for our other products."
msgstr "Očistite sve za klijenta i uklonite sve oglase za naše druge proizvode."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:263
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:264
msgid "No ads"
msgstr "Bez oglasa"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:252
msgid "Sophisticated reporting and emailing capabilities."
msgstr "Sofisticirano izvješćivanje i opcije e-pošte."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:226
msgid "Encrypt your sensitive databases (e.g. customer information or passwords); Backup external databases too."
msgstr "Šifrirajte svoje povjerljive baze podataka (npr. informacije o klijetima i lozinke); Napravite sigurnosne kopije i vanjskih baza podataka."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:224
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:225
msgid "More database options"
msgstr "Više opcija za baze podataka"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:200
msgid "Set exact times to create or delete backups."
msgstr "Postavite točna vremena za kreiranje ili brisanje sigurnosnih kopija."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:198
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:199
msgid "Backup time and scheduling"
msgstr "Vremensko planiranje sigurnosnih kopija"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:187
msgid "Backup WordPress multisites (i.e, networks), securely."
msgstr "Pouzdano napravite sigurnosnu kopiju WordPress multisitea (točnije, mreža)."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:186
msgid "Network / multisite"
msgstr "Mreža / multisite"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:185
msgid "Network and multisite"
msgstr "Mreža i multisite"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:174
msgid "Backup WordPress core and non-WP files and databases."
msgstr "Napravite sigurnosnu kopiju WordPress jezgre i svih datoteka te baze podataka."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:161
msgid "Automatically backs up your website before any updates to plugins, themes and WordPress core."
msgstr "Automatski napravite sigurnosnu kopiju svoje web-stranice prije bilo kojeg ažuriranja dodataka, tema i WordPress jezgre."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:159
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:160
msgid "Pre-update backups"
msgstr "Sigurnosne kopije prije ažuriranja"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:148
msgid "Provides expert help and support from the developers whenever you need it."
msgstr "Programeri pružaju stručnu pomoć i podršku kad god ju trebate."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:147
msgid "Fast, personal support"
msgstr "Brza, osobna podrška"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:109
msgid "UpdraftPlus Migrator clones your WordPress site and moves it to a new domain directly and simply."
msgstr "UpdraftPlus Migrator klonira vašu WordPress web-stranicu i premjesti ju na novu domenu direktno i jednostavno."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:108
msgid "Cloning and migration"
msgstr "Kloniranje i selidba"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:107
msgid "Migrator"
msgstr "Migrator"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:239
msgid "Get enhanced versions of the free remote storage options (Dropbox, Google Drive & S3) and even more remote storage options like OneDrive, SFTP, Azure, WebDAV, Backblaze and more with UpdraftPlus Premium."
msgstr "Nabavite poboljšane inačice besplatnih opcija udaljene pohrane (Dropbox, Google disk i S3) te još više opcija udaljene pohrane kao što su OneDrive, SFTP, Azure, WebDAV, Backblaze i još mnogo toga uz UpdraftPlus Premium."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:238
msgid "Additional and enhanced remote storage locations"
msgstr "Dodatna i poboljšana mjesta udaljenog prostora za pohranu"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:237
msgid "Additional storage"
msgstr "Dodatni prostor za pohranu"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:95
msgid "Backup to remote storage locations"
msgstr "Napravite sigurnosnu kopiju na udaljenom mjestu za pohranu"

#: includes/updraftplus-tour.php:139 includes/updraftplus-tour.php:191
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:94
msgid "Remote storage"
msgstr "Udaljeno mjesto za pohranu"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:89
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:323
msgid "Upgrade now"
msgstr "Nadogradi odmah"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:86
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:320
msgid "Installed"
msgstr "Instalirano"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:13
msgid "UpdraftPlus Tour"
msgstr "UpdraftPlus vodič"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:76
msgid "Free"
msgstr "Free"

#: admin.php:610
msgid "UpdraftPlus"
msgstr "UpdraftPlus"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:230
msgid "Recommended: optimize your database with WP-Optimize."
msgstr "Preporučeno: optimizirajte bazu podataka s WP-Optimize."

#: templates/wp-admin/notices/button-label.php:16
msgid "Read more"
msgstr "Saznaj više"

#: includes/updraftplus-notices.php:200
msgid "After you've backed up your database, we recommend you install our WP-Optimize plugin to streamline it for better website performance."
msgstr "Nakon što napravite sigurnosnu kopiju svoje baze podataka, preporučujemo da instalirate naš WP-Optimize dodatak kako biste je pojednostavili za bolje performanse web-stranice."

#: central/modules/comments.php:359
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: central/modules/comments.php:358
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"

#: central/modules/comments.php:357
msgid "Hold or Unapprove"
msgstr "Zadrži ili Neodobri"

#: central/modules/comments.php:356
msgid "Approve"
msgstr "Odobri"

#: central/modules/comments.php:351
msgid "Pings"
msgstr "Pingovi"

#: central/modules/comments.php:350
msgid "Comments"
msgstr "Komentari"

#: templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:9
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:11
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:41
msgid "notice image"
msgstr "slika obavijesti"

#: templates/wp-admin/notices/button-label.php:14
msgid "Go there"
msgstr "Idi tamo"

#: templates/wp-admin/notices/button-label.php:10
msgid "Sign up"
msgstr "Registracija"

#: templates/wp-admin/notices/button-label.php:8
msgid "Get Premium"
msgstr "Nabavi Premium"

#: templates/wp-admin/notices/button-label.php:6
msgid "Get UpdraftCentral"
msgstr "Nabavi UpdraftCentral"

#: includes/updraftplus-notices.php:138
msgid "Control all your WordPress installations from one place using UpdraftCentral remote site management!"
msgstr "Kontrolirajte sve svoje WordPress instalacije s jednog mjesta koristeći UpdraftCentral udaljeno upravljanje web-stranicama!"

#: includes/updraftplus-notices.php:137
msgid "Do you use UpdraftPlus on multiple sites?"
msgstr "Koristite li UpdraftPlus na više web-stranica?"

#: includes/updraftplus-notices.php:128
msgid "UpdraftCentral is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place."
msgstr "UpdraftCentral je jako učinkovit način za upravljanje, ažuriranje i stvaranje sigurnosnih kopija za više web-stranica s jednog mjesta."

#: includes/updraftplus-notices.php:127
msgid "Introducing UpdraftCentral"
msgstr "Predstavljamo UpdraftCentral"

#: includes/updraftplus-notices.php:116
msgid "Easily migrate or clone your site in minutes"
msgstr "Jednostavno preselite ili klonirajte svoju web-stranicu u nekoliko minuta"

#: includes/updraftplus-notices.php:105
msgid "Secure your backups"
msgstr "Osigurajte svoje sigurnosne kopije"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:303
msgid "UpdraftVault storage"
msgstr "UpdraftVault pohrana"

#: admin.php:3984
msgid "Apache modules"
msgstr "Apache moduli"

#: restorer.php:3117
msgid "Backup of: %s"
msgstr "Sigurnosna kopija od: %s"

#: backup.php:2129
msgid "If not, you will need to either remove data from this table, or contact your hosting company to request more resources."
msgstr "Ili ćete morati ukloniti podatke iz ove tablice, ili kontaktirati vašu hosting kompaniju i zatražiti više resursa."

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:87
msgid "You have selected a remote storage option which has an authorization step to complete:"
msgstr "Odabrali ste udaljeno mjesto za pohranu koje traži završni autorizacijski korak:"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:86
msgid "Remote storage authentication"
msgstr "Ukloni provjeru autentičnosti udaljene pohrane"

#: admin.php:2385
msgid "Remote files deleted:"
msgstr "Obrisane udaljene datoteke:"

#: admin.php:2384
msgid "Local files deleted:"
msgstr "Obrisane lokalne datoteke:"

#. translators: 1: Description or remote storage name (e.g. Google Drive,
#. OneDrive, etc.), 2: Description or remote storage name
#: methods/backup-module.php:640
msgid "Follow this link to authorize access to your %1$s account (you will not be able to backup to %2$s without it)."
msgstr "Pratite ovu poveznicu za autoriziranje pristupa svom %1$s računu (nećete moći napraviti sigurnosne kopije na %2$s bez toga)."

#: admin.php:1069
msgid "remote files deleted"
msgstr "udaljene datoteke obrisane"

#: admin.php:108
msgid "template not found"
msgstr "predložak nije pronađen"

#: restorer.php:2687
msgid "Processing table (%s)"
msgstr "Procesiranje tablice (%s)"

#. translators: %s: Service name
#: methods/dropbox.php:932
msgid "%s de-authentication"
msgstr "uklanjanje %s autentifikacije"

#: methods/dropbox.php:633
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Dropbox console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr "Trebate dodati sljedeće kao ovlašteni preusmjereni URI u vašoj Dropbox konzoli (u \"API Settings\") kad budete upitani"

#: templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:9
msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page"
msgstr "Zaključaj pristup za UpdraftPlus stranicu postavki"

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:23
msgid "Site size"
msgstr "Postavite veličinu"

#: includes/migrator-lite.php:253 includes/migrator-lite.php:304
#: templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:8
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:19
msgid "Search / replace database"
msgstr "Pretraga / zamjena baze podataka"

#: includes/updraftplus-notices.php:131 includes/updraftplus-notices.php:141
#: includes/updraftplus-tour.php:161
msgid "UpdraftCentral"
msgstr "UpdraftCentral"

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:11
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:289
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:290
msgid "Lock settings"
msgstr "Postavke zaključavanja"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:6
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:7
msgid "Site information"
msgstr "Informacije o web-stranici"

#: admin.php:1065
msgid "Complete"
msgstr "Završeno"

#. translators: %s: The name of the missing add-on.
#: includes/class-commands.php:470
msgid "%s add-on not found"
msgstr "%s dodatak nije pronađen"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:22
msgid "Import settings"
msgstr "Uvezi postavke"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:16
msgid "Export settings"
msgstr "Izvezi postavke"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:12
msgid "including any passwords"
msgstr "uključujući sve lozinke"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:6
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:35
msgid "Export / import settings"
msgstr "Izvoz / uvoz postavki"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:69
msgid "or to restore manually"
msgstr "ili vratiti manualno"

#: admin.php:3204
msgid "To fix this problem go here."
msgstr "Za popravak ovog problema, pođite ovdje."

#: admin.php:3204
msgid "OptimizePress 2.0 encodes its contents, so search/replace does not work."
msgstr "OptimizePress 2.0 kodira svoj sadržaj, stoga traži/zamjeni ne funkcionira."

#: admin.php:1064
msgid "Do you want to carry out the import?"
msgstr "Želite li nastaviti uvoz?"

#: admin.php:1063
msgid "Which was exported on:"
msgstr "Koji je izvezen dana:"

#: admin.php:1062
msgid "This will import data from:"
msgstr "Ovo će uvesti podatke iz:"

#: admin.php:1061
msgid "Importing..."
msgstr "Uvoz..."

#: admin.php:1057
msgid "You have not yet selected a file to import."
msgstr "Još niste odabrali datoteku za uvoz."

#: admin.php:1037
msgid "Your export file will be of your displayed settings, not your saved ones."
msgstr "Vaša izvozna datoteka sadržavati će prikazane postavke, ne spremljene."

#: admin.php:1016 central/translations-central.php:108
msgid "your PHP install lacks the openssl module; as a result, this can take minutes; if nothing has happened by then, then you should either try a smaller key size, or ask your web hosting company how to enable this PHP module on your setup."
msgstr "vašoj PHP instalaciji nedostaje openssl modul; rezultat toga je da će ovo potrajati više minuta; ako se ništa nije dogodilo, onda biste ili trebali upotrijebiti ključ manje veličine, ili pitati svog web-hostinga kako omogućiti ovaj PHP modul na vašoj instalaciji."

#. translators: %s: Service name
#: methods/s3.php:1596
msgid "The AWS access key looks to be wrong (valid %s access keys begin with \"AK\")"
msgstr "AWS pristupni ključ nije ispravan (ispravni %s pristupni ključ počinje s \"AK\")"

#. translators: %s: Remote storage
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:123
msgid "Backup using %s?"
msgstr "Pravite sigurnosnu kopiju koristeći %s?"

#: methods/s3.php:156
msgid "No settings were found - please go to the Settings tab and check your settings"
msgstr "Postavke nisu pronađene - otvorite karticu Postavke i provjerite vaše postavke"

#: central/translations-central.php:72
msgid "This is useful if the dashboard webserver cannot be contacted with incoming traffic by this website (for example, this is the case if this website is hosted on the public Internet, but the UpdraftCentral dashboard is on localhost, or on an Intranet, or if this website has an outgoing firewall), or if the dashboard website does not have a SSL certificate."
msgstr "Ovo je korisno ako se ne može kontaktirati web-poslužitelj nadzorne ploče s dolaznim prometom ove web-stranice (npr. to je slučaj ako je ova web-stranica hostana na javnom internetu, ali UpdraftCentral nadzorna ploča je na localhostu, ili na Intranetu, ili ako ova web-stranica ima odlazni vatrozid), ili ako web-stranica nadzorne ploče nema SSL certifikat."

#: central/translations-central.php:71
msgid "More information..."
msgstr "Više informacija..."

#: central/translations-central.php:70
msgid "Use the alternative method for making a connection with the dashboard."
msgstr "Upotrijebite alternativnu metodu za kreiranje konekcije s nadzornom pločom."

#. translators: %s: Directory path
#: backup.php:3188
msgid "Failed to open directory (check the file permissions and ownership): %s"
msgstr "Neuspjelo otvaranje direktorija (provjerite dopuštenja datoteka i vlasništvo): %s"

#: central/translations-central.php:69
msgid "slower, strongest"
msgstr "sporije, jače"

#: central/translations-central.php:68
msgid "recommended"
msgstr "preporučeno"

#. translators: %s: Number of bytes
#: central/translations-central.php:65
msgid "%s bytes"
msgstr "%s bajtova"

#: central/translations-central.php:67
msgid "faster (possibility for slow PHP installs)"
msgstr "brže (moguće spore PHP instalacije)"

#: central/translations-central.php:66
msgid "easy to break, fastest"
msgstr "lako se slomi, najbrže"

#. translators: %s: Number of bits
#: central/translations-central.php:63
msgid "%s bits"
msgstr "%s bitova"

#: central/translations-central.php:61
msgid "Encryption key size:"
msgstr "Veličina šifriranog ključa:"

#. translators: %d: Key size in bits
#: central/translations-central.php:42
msgid "Key size: %d bits"
msgstr "Veličina ključa: %d bitova"

#: central/translations-central.php:39
msgid "Public key was sent to:"
msgstr "Javni ključa je poslan na:"

#: methods/ftp.php:483
msgid "This is sometimes caused by a firewall - try turning off SSL in the expert settings, and testing again."
msgstr "Ovo je nekad prouzrokovano od strane vatrozida - pokušajte isključiti SSL u stručnim postavkama, i testirajte ponovno."

#. translators: %s: Missing credential type (e.g., login)
#: methods/ftp.php:454
msgid "login"
msgstr "prijava"

#. translators: %s: Approximate email size limit in MB
#: methods/email.php:126
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "Imajte na umu da poslužitelji e-pošte imaju limite veličine; tipično oko %s MB; sigurnosne kopije veće od bilo kojeg limita vjerojatno neće stići na odredište."

#: central/translations-central.php:76
msgid "UpdraftCentral (Remote Control)"
msgstr "UpdraftCentral (Udaljena kontrola)"

#: central/translations-central.php:75
msgid "View recent UpdraftCentral log events"
msgstr "Pregledaj nedavne događaje UpdraftCentral zapisnika"

#: central/translations-central.php:60
msgid "Enter any description"
msgstr "Unesite opis"

#: central/translations-central.php:59
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: central/translations-central.php:43
msgid "Delete..."
msgstr "Obriši..."

#: central/translations-central.php:40
msgid "Created:"
msgstr "Kreirano:"

#: central/translations-central.php:38
msgid "Access this site as user:"
msgstr "Pristupi ovoj web-stranici kao korisnik:"

#: central/translations-central.php:47
msgid "Details"
msgstr "Detalji"

#: central/translations-central.php:46
msgid "Key description"
msgstr "Opis ključa"

#: central/translations-central.php:20
msgid "An invalid URL was entered"
msgstr "Unesen je neispravan URL"

#: central/translations-central.php:17
msgid "This connection appears to already have been made."
msgstr "Izgleda da je ova konekcija već napravljena."

#: central/translations-central.php:16
msgid "You must visit this link in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr "Trebate posjetiti ovu poveznicu u istom web pregledniku i istom razdoblju prijave u kojem ste kreirali ključ."

#: central/translations-central.php:14
msgid "You must visit this URL in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr "Trebate posjetiti ovaj URL u istom web pregledniku i istom razdoblju prijave u kojem ste kreirali ključ."

#: central/translations-central.php:13
msgid "You are not logged into this WordPress site in your web browser."
msgstr "Niste prijavljeni na ovu WordPress web-stranicu u vašem web pregledniku."

#: central/translations-central.php:12
msgid "The key referred to was unknown."
msgstr "Ključ koji je referiran je nepoznat."

#: central/translations-central.php:11
msgid "A new UpdraftCentral connection has not been made."
msgstr "Nova UpdraftCentral  konekcija nije napravljena."

#: central/translations-central.php:10
msgid "An UpdraftCentral connection has been made successfully."
msgstr "UpdraftCentral konekcija je uspješno napravljena."

#: central/translations-central.php:9
msgid "UpdraftCentral Connection"
msgstr "UpdraftCentral konekcija"

#: methods/cloudfiles.php:523
msgid "Cloud Files"
msgstr "Cloud datoteke"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:111
msgid "(tap on an icon to select or unselect)"
msgstr "(kliknite na ikonu za odabir)"

#: class-updraftplus.php:679 class-updraftplus.php:761
msgid "The given file was not found, or could not be read."
msgstr "Tražena datoteka nije pronađena, ili ju nije moguće učitati."

#: admin.php:1036
msgid "You should save your changes to ensure that they are used for making your backup."
msgstr "Trebali biste spremiti svoje promjene kako biste bili sigurni da se koriste za izradu sigurnosne kopije."

#: admin.php:1028 central/translations-central.php:107
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Unesite valjani URL"

#: admin.php:956 central/translations-central.php:105
msgid "Fetching..."
msgstr "Dohvaćanje..."

#: admin.php:6423
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Vaše postavke su spremljene."

#: admin.php:5013
msgid "Total backup size:"
msgstr "Ukupna veličina sigurnosne kopije:"

#. translators: %s: Item to be removed
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:22
msgid "these backup sets"
msgstr "ove sigurnosne kopije"

#. translators: %s: Item to be removed
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:16
msgid "this backup set"
msgstr "ova sigurnosna kopija"

#: admin.php:1029
msgid "We requested to delete the file, but could not understand the server's response"
msgstr "Zatraženo je brisanje datoteke, ali nije moguće razumjet odgovor poslužitelja"

#: admin.php:1006
msgid "Saving..."
msgstr "Spremam..."

#. translators: %s: Price
#: methods/updraftvault.php:544 methods/updraftvault.php:554
#: methods/updraftvault.php:556 methods/updraftvault.php:558
msgid "%s per year"
msgstr "%s po godini"

#: methods/updraftvault.php:541
msgid "or (annual discount)"
msgstr "ili (godišnji popust)"

#: methods/updraftvault.php:337
msgid "No Vault connection was found for this site (has it moved?); please disconnect and re-connect."
msgstr "Nije pronađena konekcija za Vault na ovoj web-stranici (je li premještena?); odspojite se i ponovno spojite."

#: class-updraftplus.php:3738 class-updraftplus.php:3851
msgid "The backup was aborted by the user"
msgstr "Sigurnosnu kopiju je otkazao korisnik"

#: admin.php:4342
msgid "stop"
msgstr "zaustaviti"

#: admin.php:1066 admin.php:4116
msgid "The backup has finished running"
msgstr "Kreiranje sigurnosne kopije je završeno"

#: admin.php:4015
msgid "reset"
msgstr "vrati izvorno"

#: includes/class-filesystem-functions.php:113
msgid "calculate"
msgstr "računanje"

#: restorer.php:3140
msgid "Uploads URL:"
msgstr "URL prijenosa:"

#. translators: %s: UpdraftPlus Premium
#: class-updraftplus.php:5382 restorer.php:3158
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s."
msgstr "Uvoz obične WordPress web-stranice u multisite instalaciju zahtijeva %s."

#: class-updraftplus.php:5374
msgid "Please read this link for important information on this process."
msgstr "Pročitajte sadržaj na ovoj poveznici za važne informacije o ovom procesu."

#: class-updraftplus.php:5374
msgid "It will be imported as a new site."
msgstr "Biti će uvezena kao nova web-stranica."

#: admin.php:4007
msgid "Call WordPress action:"
msgstr "Poziv WordPress akcije:"

#: admin.php:3491 templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:19
#: templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:21
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:51
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:53
msgid "Dismiss"
msgstr "Odbaci"

#: admin.php:1049
msgid "Please fill in the required information."
msgstr "Popunite tražene informacije."

#: class-updraftplus.php:2090
msgid "(when decrypted)"
msgstr "(kada je dešifrirano)"

#. translators: %s: Database size in MB
#: class-updraftplus.php:2080
msgid "Size: %s MB"
msgstr "Veličina: %s MB"

#. translators: %s: Database connection details
#: class-updraftplus.php:2076
msgid "External database (%s)"
msgstr "Vanjska baza podataka (%s)"

#. translators: %s: Number of files
#: class-updraftplus.php:2014 class-updraftplus.php:2017
msgid "files: %s"
msgstr "datoteka: %s"

#: restorer.php:579
msgid "Skipping: this archive was already restored."
msgstr "Izostavljanje: ova arhiva je već vraćena."

#: admin.php:4996
msgid "Uploaded to:"
msgstr "Preneseno na:"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:149
msgid "File Options"
msgstr "Opcije datoteka"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:60
msgid "Database backup schedule"
msgstr "Raspored kreiranja sigurnosnih kopija baze podataka"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:22
msgid "Files backup schedule"
msgstr "Raspored kreiranja sigurnosnih kopija datoteka"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:7
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)."
msgstr "Ovo dugme obrisati će sve UpdraftPlus postavke i informacije o tijeku za sigurnosne kopije koje se trenutno odvijaju (ali ne za postojeće sigurnosne kopije iz vaše cloud pohrane)."

#: admin.php:6234
msgid "Check out UpdraftVault."
msgstr "Provjerite UpdraftVault."

#: admin.php:6234
msgid "Not got any remote storage?"
msgstr "Nemate udaljenu pohranu?"

#: admin.php:6234
msgid "settings"
msgstr "postavke"

#. translators: %s: "settings" which is the name of a tab on which remote
#. storage settings are configured
#: admin.php:6233
msgid "Backup won't be sent to any remote storage - none has been saved in the %s"
msgstr "Sigurnosne kopije neće biti poslane na udaljenu pohranu - nijedna nije postavljena u %s"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:50
msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded."
msgstr "Vaše spremljene postavke također utječu na što sadrže sigurnosne kopije - npr. izuzete su datoteke."

#: admin.php:1127 templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:45
msgid "Include your files in the backup"
msgstr "Uključi sve datoteke u sigurnosnu kopiju"

#: admin.php:3490
msgid "Continue restoration"
msgstr "Nastavi oporavljanje"

#. translators: %s: Time ago
#: admin.php:3484
msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago."
msgstr "Imate nezavršenu operaciju oporavljanja, započetu prije %s."

#: admin.php:3482
msgid "Unfinished restoration"
msgstr "Nezavršeno oporavljanje"

#. translators: 1: Minutes, 2: Seconds
#: admin.php:3479
msgid "%1$s minutes, %2$s seconds"
msgstr "%1$s minuta, %2$s sekundi"

#: admin.php:3306
msgid "Backup Contents And Schedule"
msgstr "Sadržaj sigurnosnih kopija i raspored"

#: admin.php:3409
msgid "Premium / Extensions"
msgstr "Premium / Ekstenzije"

#: admin.php:5726 admin.php:5735
msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found."
msgstr "Nije moguće pronaći dovoljno informacija o oporavku podataka koji je u tijeku."

#: admin.php:1034
msgctxt "(verb)"
msgid "Download"
msgstr "Preuzmi"

#: admin.php:948
msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected"
msgstr "Odabrali ste uključiti datoteke u sigurnosne kopije, ali nisu datoteke nisu odabrane"

#: admin.php:799
msgid "Extensions"
msgstr "Ekstenzije"

#: admin.php:791 admin.php:3408
msgid "Advanced Tools"
msgstr "Napredni alati"

#: class-updraftplus.php:3757
msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set."
msgstr "Za dovršenje selidbe/kloniranja, sada se trebate prijaviti na udaljenu web-stranicu i oporaviti grupu sigurnosne kopije."

#: central/translations-central.php:35
msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again."
msgstr "Sada trebate kopirati i zalijepiti ovaj ključ - ne može biti prikazan ponovno."

#: central/translations-central.php:34 includes/class-remote-send.php:572
msgid "Key created successfully."
msgstr "Ključ kreiran uspješno."

#: backup.php:1667
msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail."
msgstr "Direktorij sigurnosnih kopija nije upisiv (ili je prostor za pohranu pun) - očekujte da će izrada sigurnosnih kopija uskoro zakazati."

#: admin.php:3920
msgid "required for some remote storage providers"
msgstr "potrebno za neke udaljene pružatelje pohrane"

#: admin.php:3920
msgid "Not installed"
msgstr "Nije instalirano"

#: backup.php:1911
msgid "the options table was not found"
msgstr "tablica options nije pronađena"

#: backup.php:1909
msgid "no options or sitemeta table was found"
msgstr "nisu pronađene tablice options ili sitemeta"

#. translators: %s: Item to be removed
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:16
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:22
msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti %s iz UpdraftPlus?"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:174
msgid "Deselect"
msgstr "Odznači"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:173
msgid "Select all"
msgstr "Odaberi sve"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:171
msgid "Actions upon selected backups"
msgstr "Akcije nad odabranim sigurnosnim kopijama"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:61
msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)."
msgstr "Kliknite ovdje za uvid u vaše metode udaljenih pohrana za bilo koje postojeće setove sigurnosnih kopija (sa bilo koje web-stranice, ako su pohranjene u istoj mapi)."

#: admin.php:2383
msgid "Backup sets removed:"
msgstr "Uklonjeni setovi sigurnosnih kopija:"

#: admin.php:1047
msgid "Processing..."
msgstr "Obrada..."

#: admin.php:1045
msgid "For backups older than"
msgstr "Za sigurnosne kopije starije od"

#: admin.php:1044
msgid "week(s)"
msgstr "tjedan(a)"

#: admin.php:1043
msgid "hour(s)"
msgstr "sat(i)"

#: admin.php:1042
msgid "day(s)"
msgstr "dan(a)"

#: admin.php:1041
msgid "in the month"
msgstr "u mjesecu"

#: admin.php:1040
msgid "day"
msgstr "dan"

#. Description of the plugin
#: updraftplus.php
msgid "Backup and restore: take backups locally, or backup to Amazon S3, Dropbox, Google Drive, Rackspace, (S)FTP, WebDAV & email, on automatic schedules."
msgstr "Izrada sigurnosnih kopija i oporavak: spremite sigurnosne kopije lokalno, ili na Amazon S3, Dropbox, Google disk, Rackspace, (S)FTP, WebDAV i e-poštu, s automatskim rasporedima."

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: updraftplus.php
msgid "https://updraftplus.com"
msgstr "https://updraftplus.com"

#. Plugin Name of the plugin
#: updraftplus.php
msgid "UpdraftPlus - Backup/Restore"
msgstr "UpdraftPlus - Sigurnosno kopiranje/Oporavak"

#: restorer.php:4271 restorer.php:4384
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
msgstr "Prefiks tablice je promijenjen: mijenjanje %s polja tablice na odgovarajući način:"

#: restorer.php:4138
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
msgstr "Pojavilo se previše grešaka baze podataka - proces će biti prekinut"

#: restorer.php:4126
msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set."
msgstr "Kako biste upotrijebili ovu sigurnosnu kopiju, poslužitelj vaše baze podataka treba podržavati %s kodnu tablicu/stranicu."

#: restorer.php:4124
msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later."
msgstr "Ovu bazu podataka treba se postaviti na MySQL inačicu %s ili noviju."

#: restorer.php:4124
msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database."
msgstr "Problem je uzrokovan pokušajem oporavka baze podataka na vrlo staru MySQL inačicu koja nije kompatibilna s izvorišnom bazom podataka."

#: includes/class-search-replace.php:476 restorer.php:4079
msgid "the database query being run was:"
msgstr "upit baze podataka koji je pokrenut je:"

#: restorer.php:4079
msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred"
msgid "An error (%s) occurred:"
msgstr "Pojavila se greška (%s):"

#: restorer.php:3910
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
msgstr "Pronađen je SQL red koji je veći od maksimalne veličine paketa i ne može biti raspolovljen; ovaj red neće biti procesiran, ali će biti uklonjen: %s"

#: restorer.php:2691
msgid "will restore as:"
msgstr "biti će vraćeno kao:"

#. translators: %s: Database table name
#: admin.php:1146
msgid "Restoring table: %s"
msgstr "Oporavak tablice: %s"

#: restorer.php:2581
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
msgstr "Traženi mehanizam tablice (%s) nije prisutan - mijenjam u MySQL."

#: restorer.php:3297 restorer.php:4036 restorer.php:4109 restorer.php:4126
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
msgstr "Pojavila se greška u prvoj %s naredbi - prekidam proces"

#: restorer.php:3266
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
msgstr "Podijelite red kako biste izbjegli prekoračenje maksimalne veličine paketa"

#: restorer.php:2489 restorer.php:3147 restorer.php:3327
msgid "Old table prefix:"
msgstr "Stari prefiks tablice:"

#: restorer.php:3135
msgid "Content URL:"
msgstr "URL sadržaja:"

#: restorer.php:3129
msgid "Site home:"
msgstr "Početna stranica:"

#: restorer.php:3124
msgid "Backup created by:"
msgstr "Sigurnosnu kopiju kreirao:"

#: restorer.php:2890
msgid "Failed to open database file"
msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke baze podataka"

#: restorer.php:2869
msgid "Failed to find database file"
msgstr "Neuspjeli pronalazak datoteke baze podataka"

#: restorer.php:2376
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
msgstr "Navedite potrebne informacije, i zatim nastavite."

#: restorer.php:1916
msgid "You should enable %s to make any pretty permalinks (e.g. %s) work"
msgstr "Trebali biste omogućiti %s kako bi bilo koje lijepe stalne veze (npr. %s) radile"

#: restorer.php:1916
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
msgstr "Koristite %s web-poslužitelj, ali izgleda da nemate učitan %s modul."

#: restorer.php:1869
msgid "Files found:"
msgstr "Pronađene datoteke:"

#: restorer.php:1728 restorer.php:1777
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
msgstr "WordPress content direktorij (wp-content) nije pronađen u ovom zip paketu."

#: restorer.php:1611
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
msgstr "Ova UpdraftPlus inačica ne zna kako upravljati ovom vrstom strane sigurnosne kopije"

#: restorer.php:1603
msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete old folders\" button to delete them before trying again): %s"
msgstr "Imate postojeće neuklonjene mape iz prethodnog oporavka (molimo koristite dugme \"Obriši stare mape\" da ih obrišete prije ponovnog pokušaja): %s"

#: restorer.php:1587
msgid "file"
msgstr "datoteka"

#: restorer.php:1579
msgid "folder"
msgstr "mapa"

#: restorer.php:1579 restorer.php:1587
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
msgstr "UpdraftPlus treba stvoriti %s u vašem content direktoriju, ali nije uspio - provjerite svoja dopuštenja za pisanje i omogućite pristup (%s)"

#: restorer.php:1284
msgid "The directory does not exist"
msgstr "Direktorij ne postoji"

#: restorer.php:1197
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
msgstr "Neuspjelo pisanje dešifrirane baze podataka u datotečni sustav"

#: restorer.php:1181
msgid "Failed to create a temporary directory"
msgstr "Neuspjelo stvaranje privremenog direktorija"

#: restorer.php:896
msgid "Failed to unpack the archive"
msgstr "Neuspjelo raspakiravanje arhive"

#: restorer.php:894
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
msgstr "Neuspjelo brisanje radnog direktorija nakon oporavka."

#: restorer.php:890
msgid "You should check the file ownerships and permissions in your WordPress installation"
msgstr "Trebali biste provjeriti vlasništvo i dopuštenja za datoteke u svojoj WordPress instalaciji"

#: restorer.php:890
msgid "Could not move old files out of the way."
msgstr "Nije moguće ukloniti stare datoteke."

#: restorer.php:889
msgid "Cleaning up rubbish..."
msgstr "Čišćenje smeća..."

#: restorer.php:888
msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
msgstr "Oporavak baze podataka (na većim web-stranicama ovo može potrajati - ako vrijeme istekne (što se može dogoditi ako je vaš pružatelj hosting usluga konfigurirao vaš hosting na ograničene resurse) onda biste trebali upotrijebiti drugi način, kao što je phpMyAdmin)..."

#: restorer.php:887
msgid "Moving unpacked backup into place..."
msgstr "Stavljanje otpakirane sigurnosne kopije na mjesto..."

#: restorer.php:886
msgid "Moving old data out of the way..."
msgstr "Premještanje starih podataka..."

#: restorer.php:885
msgid "Database successfully decrypted."
msgstr "Baza podataka uspješno dešifrirana."

#: restorer.php:884
msgid "Decrypting database (can take a while)..."
msgstr "Dešifriranje baze podataka (može potrajati)..."

#: restorer.php:883
msgid "Unpacking backup..."
msgstr "Raspakiravanje sigurnosne kopije..."

#: restorer.php:882
msgid "Copying this entity failed."
msgstr "Kopiranje ovog entiteta nije uspjelo."

#: restorer.php:881
msgid "Backup file not available."
msgstr "Datoteke sigurnosne kopije nisu dostupne."

#: options.php:282
msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
msgstr "(Ovo se odnosi na sve WordPress dodatke za sigurnosne kopije osim ako su izričito kodirani za multisite kompatibilnost)."

#: options.php:282
msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to backup (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customized modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
msgstr "Bez nadogradnje, UpdraftPlus omogućuje <strong>svakom</strong> blog adminu koji može modificirati postavke dodatka da napravi sigurnosnu kopiju (i pristupi podacima, uključujući lozinke) i vrati (uključujući i korisničkih prilagodbi npr. promijenjene lozinke) <strong>cijelu mrežu</strong>."

#: options.php:282
msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
msgstr "Ovo je WordPress multi-site (odnosno mrežna) instalacija."

#: options.php:282
msgid "UpdraftPlus warning:"
msgstr "UpdraftPlus upozorenje:"

#: options.php:141
msgid "UpdraftPlus Backups"
msgstr "UpdraftPlus sigurnosne kopije"

#. translators: 1: Description, 2: URL
#: methods/addon-not-yet-present.php:36 methods/addon-not-yet-present.php:79
#: methods/addon-not-yet-present.php:87
msgid "You do not have the UpdraftPlus %1$s add-on installed - get it from %2$s"
msgstr "Ako nemate UpdraftPlus %1$s dodatak instaliran - nabavite ga od %2$s"

#: methods/updraftvault.php:1065
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "UpdraftPlus.Com je prepoznao vašu adresu e-pošte i lozinku"

#: methods/updraftvault.php:1062
msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "Unijeli ste adresu e-pošte i lozinku koje UpdraftPlus.Com nije prepoznao"

#: methods/updraftvault.php:1059
msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr "Ako ste zaboravili lozinku, idite ovamo da promijenite lozinku na updraftplus.com."

#: methods/updraftvault.php:1059
msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
msgstr "Vaša adresa e-pošte je ispravna, ali lozinku nije prepoznao UpdraftPlus.Com."

#: methods/updraftvault.php:1053 methods/updraftvault.php:1080
#: methods/updraftvault.php:1083
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
msgstr "UpdraftPlus.Com je vratio odgovor, ali nije ga moguće razumjeti"

#: methods/updraftvault.php:1051
msgid "You do not currently have any UpdraftVault quota"
msgstr "Trenutno nemate kvotu za UpdraftVault"

#. translators: %s: Response data from UpdraftPlus.com
#. translators: %s: API response data
#: includes/updraftplus-login.php:64 methods/updraftvault.php:1026
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
msgstr "UpdraftPlus.Com je vratio odgovor, ali nije ga moguće razumjeti (podaci: %s)"

#. translators: %s: Blocked IP address
#: includes/updraftplus-login.php:60 methods/updraftvault.php:1023
msgid "To remove the block, please go here."
msgstr "Kako biste ukloniti blokadu, idite ovamo."

#. translators: %s: Blocked IP address
#: includes/updraftplus-login.php:58 methods/updraftvault.php:1023
msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks."
msgstr "To najvjerojatnije znači da dijeli web-poslužitelj s hakiranom web-stranicom koja je iskorištena u prethodnim napadima."

#. translators: %s: Server IP address
#. translators: %s: Blocked IP address
#: includes/updraftplus-login.php:57 methods/updraftvault.php:1023
msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked."
msgstr "Izgleda da je IP adresa vašeg poslužitelja (%s) blokirana."

#. translators: %s: Blocked IP address
#: includes/updraftplus-login.php:55 methods/updraftvault.php:1023
msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'."
msgstr "UpdraftPlus.com je odgovorio s 'Zabranjen pristup'."

#: methods/updraftvault.php:997
msgid "You need to supply both an email address and a password"
msgstr "Trebate navesti adresu e-pošte i lozinku"

#: includes/class-commands.php:965 methods/updraftvault.php:971
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "Pojavila se nepoznata greška prilikom pokušaja spajanja s UpdraftPlus.Com"

#: methods/updraftvault.php:747 methods/updraftvault.php:852
msgid "Refresh current status"
msgstr "Osvježi trenutni status"

#: methods/updraftvault.php:745 methods/updraftvault.php:762
#: methods/updraftvault.php:764 methods/updraftvault.php:852
msgid "Get more quota"
msgstr "Nabavi više prostora"

#: methods/updraftvault.php:742 methods/updraftvault.php:759
#: methods/updraftvault.php:816
msgid "Current use:"
msgstr "Trenutna upotrijebljeno:"

#: methods/updraftvault.php:725
msgid "You can get more quota here"
msgstr "Ovdje možete dobiti više prostora"

#. translators: 1: Available storage, 2: Required storage, 3: Quota usage
#: methods/updraftvault.php:721
msgid "Error: you have insufficient storage quota available (%1$s) to upload this archive (%2$s) (%3$s)."
msgstr "Greška: nemate dovoljno raspoložive kvote za pohranu (%1$s) za prijenos ove arhive (%2$s) (%3$s)."

#: methods/updraftvault.php:592 methods/updraftvault.php:662
msgid "Quota:"
msgstr "Prostor:"

#: methods/updraftvault.php:591 methods/updraftvault.php:660
msgid "Vault owner"
msgstr "Vault vlasnik"

#: methods/updraftvault.php:590 methods/updraftvault.php:660
msgid "Well done - there's nothing more needed to set up."
msgstr "Dobro napravljeno - nema ništa više za postaviti."

#: methods/updraftvault.php:590 methods/updraftvault.php:660
msgid "This site is <strong>connected</strong> to UpdraftVault."
msgstr "Ova je web-stranica <strong>povezana</strong> s UpdraftVaultom."

#: methods/updraftvault.php:594 methods/updraftvault.php:656
#: methods/updraftvault.php:699
msgid "You are <strong>not connected</strong> to UpdraftVault."
msgstr "<strong>Niste povezani</strong> s UpdraftVaultom."

#: methods/updraftvault.php:589
msgid "Go here for help"
msgstr "Ovdje možete dobiti pomoć"

#: methods/updraftvault.php:586 methods/updraftvault.php:587
msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?"
msgstr "Ne znate svoju adresu e-pošte, ili ste zaboravili lozinku?"

#: methods/updraftvault.php:576
msgid "Enter your Teamupdraft.com email / password here to connect:"
msgstr "Ovdje unesite Teamupdraft.com adresu e-pošte / lozinku za spajanje:"

#: central/translations-central.php:74 methods/updraftvault.php:571
#: templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-heading.php:7
msgid "Back..."
msgstr "Povratak..."

#. translators: %s: Price
#: methods/updraftvault.php:546 methods/updraftvault.php:548
#: methods/updraftvault.php:550
msgid "%s per quarter"
msgstr "%s po kvartalu"

#: central/translations-central.php:83
msgid "Read more about it here."
msgstr "Više o tome pročitajte ovdje."

#: methods/updraftvault.php:522
msgid "UpdraftVault is built on top of Amazon's world-leading data-centres, with redundant data storage to achieve 99.999999999% reliability."
msgstr "UpdraftVault je izgrađen na vrhu Amazonovih vodećih svjetskih podatkovnih centara, s redundantnom pohranom podataka za postizanje 99,999999999% pouzdanosti."

#: methods/updraftvault.php:517
msgid "Show the options"
msgstr "Prikaži opcije"

#: methods/updraftvault.php:156
msgid "Updraft Vault"
msgstr "Updraft Vault"

#: methods/s3generic.php:80
msgid "S3 (Compatible)"
msgstr "S3 (Kompatibilno)"

#: methods/s3.php:1626
msgid "Delete failed:"
msgstr "Brisanje nije uspjelo:"

#: methods/s3.php:1619
msgid "Please check your access credentials."
msgstr "Provjerite podatke za pristup."

#. translators: %s: Communication entity
#: methods/s3.php:1614
msgid "The communication with %s was not encrypted."
msgstr "Komunikacija s %s nije šifrirana."

#. translators: %s: Communication entity
#: methods/s3.php:1611
msgid "The communication with %s was encrypted."
msgstr "Komunikacija s %s je šifrirana."

#: methods/s3.php:1607
msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it."
msgstr "Uspješno pristupljeno spremniku i stvorene su datoteke u njemu."

#: methods/s3.php:1605 methods/s3.php:1619
msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed."
msgstr "Uspješno pristupljeno spremniku, ali je neuspjelo stvaranje datoteke u njemu."

#: methods/s3.php:1605 methods/s3.php:1619
msgid "Failure"
msgstr "Neuspjelo"

#. translators: %s: Service name
#: methods/s3.php:1593
msgid "The error reported by %s was:"
msgstr "Greška koju je %s prijavio:"

#: methods/s3.php:1542
msgid "Failure: No bucket details were given."
msgstr "Neuspjeh: nisu navedeni detalji o spremniku."

#: methods/s3.php:1519
msgid "API secret"
msgstr "API tajna"

#. translators: %s: service name
#. translators: %s: Location type
#. translators: %s: Cloud storage provider
#: methods/dreamobjects.php:266 methods/s3.php:1145 methods/s3.php:1229
#: methods/s3generic.php:236
msgid "%s location"
msgstr "%s mjesto"

#. translators: %s: service name
#. translators: %s: Secret key type
#. translators: %s: Cloud storage provider
#: methods/dreamobjects.php:263 methods/s3.php:1136 methods/s3.php:1226
#: methods/s3generic.php:233
msgid "%s secret key"
msgstr "%s tajni ključ"

#. translators: %s: service name
#. translators: %s: Access key type
#. translators: %s: Cloud storage provider
#: methods/dreamobjects.php:261 methods/s3.php:1127 methods/s3.php:1224
#: methods/s3generic.php:231
msgid "%s access key"
msgstr "%s pristupni ključ"

#: methods/s3.php:1115
msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, upgrade to Premium."
msgstr "Za stvaranje novog IAM podkorisnika i pristupnog ključa koji ima pristup samo ovom spremniku, nadogradite na Premium."

#. translators: %s: service name
#. translators: %s: Cloud storage provider
#: methods/dreamobjects.php:269 methods/s3generic.php:239
msgid "%s end-point"
msgstr "%s krajnja točka"

#. translators: %s: FAQ category
#: methods/s3.php:1020 methods/s3.php:1222
msgid "Other %s FAQs."
msgstr "ČPP drugih %s."

#: methods/dreamobjects.php:257 methods/s3.php:1014 methods/s3.php:1221
#: methods/s3generic.php:229
msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
msgstr "Ako vidite greške o SSL certifikatima, pođite ovdje za pomoć."

#: methods/s3generic.php:225
msgid "... and many more!"
msgstr "... i još puno toga!"

#: methods/s3generic.php:225
msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
msgstr "Primjer S3-kompatibilnih pružatelja pohrane:"

#. translators: 1: Service name, 2: Error message
#: methods/s3.php:553
msgid "%1$s re-assembly error (%2$s): (see log file for more)"
msgstr "%1$s greška ponovnog sastavljanja (%2$s): (pogledajte datoteku zapisnika za više informacija)"

#. translators: %s: Upload key
#: methods/s3.php:548
msgid "upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)"
msgstr "greška prijenosa (%s) neuspjelo ponovno sastavljanje (pogledajte datoteku zapisnika za više informacija)"

#. translators: %s: Chunk number
#: methods/s3.php:531
msgid "chunk %s: upload failed"
msgstr "blok %s: neuspjeli prijenos"

#. translators: %s: File path
#: methods/s3.php:502
msgid "error: file %s was shortened unexpectedly"
msgstr "greška: datoteka %s je neočekivano skraćena"

#. translators: %s: Service name
#: methods/s3.php:479
msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details"
msgstr "%s prijenos: neuspjelo dobivanje uploadID za višedijelni prijenos - pogledajte datoteku zapisnika za više informacija"

#. translators: %s: Required PHP module name
#: methods/s3.php:355
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
msgstr "Potrebni %s PHP modul nije instaliran - zatražite od pružatelja hosting usluga da ga omogući"

#. translators: %s: Service name
#: methods/s3.php:188 methods/s3.php:201
msgid "%s Error: Failed to initialise"
msgstr "%s greška: Neuspjelo pokretanje"

#. translators: %s: Tenant (used in OpenStack storage)
#: methods/openstack2.php:130
msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning"
msgid "tenant"
msgstr "projekt (tenant)"

#. translators: %s: Missing credential type (e.g., password)
#. translators: %s: Password
#: methods/ftp.php:459 methods/openstack2.php:124
msgid "password"
msgstr "lozinka"

#. translators: %s: Username
#: methods/openstack2.php:118
msgid "username"
msgstr "korisničko ime"

#: methods/openstack2.php:279
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"

#: admin.php:1139 admin.php:3588 methods/openstack2.php:277
#: methods/updraftvault.php:582
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:51
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"

#: methods/openstack2.php:275
msgid "Leave this blank, and a default will be chosen."
msgstr "Ostavite prazno i koristiti će se izvorna postavka."

#: methods/openstack2.php:274 methods/s3.php:1580
msgid "Region"
msgstr "Regija"

#: methods/openstack2.php:271
msgid "Tenant"
msgstr "Projekt (tenant)"

#: admin.php:1155 admin.php:6888 methods/openstack2.php:273 restorer.php:397
#: restorer.php:399
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:28
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:28
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:15
msgid "Follow this link for more information"
msgstr "Pratite ovu poveznicu za više informacija"

#: methods/openstack2.php:270
msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated"
msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported."
msgstr "Ovo treba biti v2 (Keystone) autentifikacijski URI; v1 (Swauth) nije podržan."

#. translators: %s: Authentication URI
#: methods/openstack2.php:136
msgid "authentication URI"
msgstr "autentifikacijski URI"

#. translators: %s: Region name
#: methods/openstack-base.php:552 methods/openstack-base.php:558
msgid "Region: %s"
msgstr "Regija: %s"

#. translators: %s: Remote storage method
#: methods/openstack-base.php:550
msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "%s greška - pristupili smo kontejneru, ali nismo uspjeli kreirati datoteke unutar njega"

#. translators: %s: Remote storage method
#: methods/openstack-base.php:460
msgid "The %s object was not found"
msgstr "%s objekt nije pronađen"

#. translators: %s: Remote storage method
#: methods/openstack-base.php:59 methods/openstack-base.php:379
#: methods/openstack-base.php:451
msgid "Could not access %s container"
msgstr "Nije moguće pristupiti kontejneru %s"

#. translators: %s: Remote storage method
#: methods/openstack-base.php:50 methods/openstack-base.php:127
#: methods/openstack-base.php:135 methods/openstack-base.php:370
#: methods/openstack-base.php:438
msgid "%s error - failed to access the container"
msgstr "%s greška - neuspjeli pristup kontejneru"

#. translators: 1: plugin name, 2: version number
#: methods/insufficient.php:130
msgid "Your %1$s version: %2$s."
msgstr "Vaša %1$s inačica: %2$s."

#: methods/addon-not-yet-present.php:132 methods/insufficient.php:128
msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade."
msgstr "Trebati ćete zamoliti vašeg pružatelj hosting usluga da nadograde."

#. translators: %s: Storage provider name
#: methods/googledrive.php:1621
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and follow this link to complete authentication with %s."
msgstr "<strong>Nakon</strong> što ste spremili svoje postavke (klikom na 'Spremi promjene' ispod), vratite se opet ovdje i slijedite ovu poveznicu kako biste dovršili provjeru autentičnosti s %s."

#: methods/googledrive.php:1624
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
msgstr "<strong>(Izgleda da ste već napravili autentifikaciju,</strong> ali možete to napraviti opet, kako biste osvježili pristup ako imate problema)."

#: methods/googledrive.php:1619
msgid "Authenticate with Google"
msgstr "Autentifikacija s Googleom"

#: methods/googledrive.php:1611
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
msgstr "Da biste mogli postaviti prilagođeni naziv mape, upotrijebite UpdraftPlus Premium."

#: methods/googledrive.php:1610
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
msgstr "To je interni ID broj na Google disku"

#: methods/googledrive.php:1610
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
msgstr "<strong>Ovo NIJE naziv mape</strong>."

#: methods/googledrive.php:1602
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"

#: methods/googledrive.php:1600
msgid "Client Secret"
msgstr "Tajna klijenta"

#: methods/googledrive.php:1599
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "Ako vam kasnije Google prikaže poruku \"invalid_client\", onda ovdje niste upisali ispravan ID klijenta."

#: methods/googledrive.php:1598
msgid "Client ID"
msgstr "ID klijenta"

#: methods/googledrive.php:1609
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
msgstr "Pažnja: Ako instalirate UpdraftPlus na nekoliko WordPress web-stranica, onda ne možete ponovno koristit projekt; morate kreirati novi u vašoj Google API konzoli za svaku web-stranicu."

#: methods/googledrive.php:1607
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
msgstr "Trebate dodati sljedeće kao autorizirani preusmjeravajući URI (u \"Više opcija\") kad ste upitani"

#: methods/googledrive.php:1606
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
msgstr "Odaberite \"Web Application\" kao vrstu aplikacije."

#: methods/googledrive.php:1605
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr "Pratite ovu poveznicu do vaše Google API konzole, i tamo aktivirajte Drive API i kreirajte ID klijenta u sekciji API Access."

#: methods/googledrive.php:1568
msgid "download: failed: file not found"
msgstr "preuzimanje: neuspjelo: datoteka nije pronađena"

#: methods/googledrive.php:950 methods/googledrive.php:986
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
msgstr "Još nije dobiven pristupni token od Googlea - trebate odobriti ili ponovno odobriti svoju vezu s Google diskom."

#: methods/googledrive.php:894 methods/googledrive.php:895
#: methods/googledrive.php:905 methods/googledrive.php:906
msgid "Account is not authorized."
msgstr "Račun nije autoriziran."

#. translators: 1: Storage provider name, 2: File size limit, 3: File size in
#. GB, 4: File size in bytes
#: methods/googledrive.php:822
msgid "Upload expected to fail: the %1$s limit for any single file is %2$s, whereas this file is %3$s GB (%4$d bytes)"
msgstr "Prijenos neće uspjeti: limit %1$s za bilo koju datoteku je %2$s, dok je vaša datoteka %3$s GB (%4$d bajtova)"

#. translators: 1: Storage provider name, 2: Available bytes, 3: File size
#: methods/googledrive.php:809
msgid "Account full: your %1$s account has only %2$d bytes left, but the file to be uploaded is %3$d bytes"
msgstr "Račun je pun: vaš %1$s ima slobodno samo %2$d bajtova, ali vaša datoteka je %3$d bajtova"

#: methods/googledrive.php:764
msgid "failed to access parent folder"
msgstr "neuspjeli pristup matičnoj mapi"

#. translators: %s: Storage provider name
#: methods/googledrive.php:762 methods/googledrive.php:841
#: methods/googledrive.php:861 methods/googledrive.php:867
msgid "Failed to upload to %s"
msgstr "Neuspjeli prijenos %s"

#. translators: %s: Username
#: methods/googledrive.php:715
msgid "Name: %s."
msgstr "Ime: %s."

#. translators: %s: Storage provider name
#: methods/googledrive.php:710
msgid "you have authenticated your %s account."
msgstr "autentificirali ste svoj %s račun."

#: methods/googledrive.php:671 methods/googledrive.php:684
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
msgstr "Naknadni pristup nije uspio:"

#. translators: %s: Storage provider name
#: methods/googledrive.php:630
msgid "%s authorization failed"
msgstr "%s autorizacija nije uspjela"

#: methods/googledrive.php:357
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
msgstr "Popis datoteka Google diska: pristup matičnoj mapi nije uspio"

#: methods/googledrive.php:332 methods/googledrive.php:340
#: methods/googledrive.php:711 methods/googledrive.php:763
#: methods/googledrive.php:810 methods/googledrive.php:823
#: methods/googledrive.php:842 methods/googledrive.php:862
#: methods/googledrive.php:868 methods/googledrive.php:1597
#: methods/googledrive.php:1598 methods/googledrive.php:1600
#: methods/googledrive.php:1602 methods/googledrive.php:1639
msgid "Google Drive"
msgstr "Google disk"

#: methods/ftp.php:481
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
msgstr "Neuspjelo: prijava uspješna, ali nije moguće kreirati datoteku u navedenoj mapi."

#: methods/ftp.php:478
msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:"
msgstr "Uspješno: prijava uspješna, i potvrđeno da je moguće kreirati datoteke u navedenoj mapi (vrsta prijave:"

#: methods/ftp.php:469
msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials."
msgstr "Neuspjelo: prijava nije uspjela s tim vjerodajnicama."

#: methods/ftp.php:449
msgid "Failure: No server details were given."
msgstr "Neuspjelo: Nisu navedeni podaci poslužitelja."

#: methods/ftp.php:142
msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this."
msgstr "Skoro svi FTP poslužitelji žele pasivan režim; ali ako trebate aktivan režim, onda odznačite ovo."

#: methods/ftp.php:141
msgid "Passive mode"
msgstr "Pasivan režim"

#: methods/ftp.php:140
msgid "Needs to already exist"
msgstr "Već treba postojati"

#: methods/ftp.php:139
msgid "Remote path"
msgstr "Udaljena putanja"

#: methods/ftp.php:137
msgid "FTP password"
msgstr "FTP lozinka"

#: methods/ftp.php:136
msgid "FTP login"
msgstr "FTP prijava"

#: methods/ftp.php:135
msgid "FTP server"
msgstr "FTP poslužitelj"

#: methods/ftp.php:133
msgid "Only non-encrypted FTP is supported by regular UpdraftPlus."
msgstr "Obični UpdraftPlus podržava samo nešifrirani FTP."

#: methods/ftp.php:114
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
msgstr "šifrirani FTP (eksplicitno šifriranje)"

#: methods/ftp.php:113
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
msgstr "šifrirani FTP (implicitno šifriranje)"

#: methods/ftp.php:112
msgid "regular non-encrypted FTP"
msgstr "običan nešifrirani FTP"

#. translators: %s: Settings type
#: admin.php:1053
msgid "Testing %s Settings..."
msgstr "Testiranje %s postavki..."

#. translators: %s: Storage method name
#: methods/ftp.php:223
msgid "%s login failure"
msgstr "%s prijava nije uspjela"

#. translators: %s: Description
#. translators: %s: Storage method name
#. translators: %s: Storage provider name
#: methods/addon-base-v2.php:82 methods/addon-base-v2.php:141
#: methods/addon-base-v2.php:183 methods/addon-base-v2.php:243
#: methods/addon-base-v2.php:351 methods/ftp.php:43 methods/googledrive.php:331
#: methods/googledrive.php:339
msgid "No %s settings were found"
msgstr "Nisu pronađene %s postavke"

#. translators: %s: Admin email address
#: methods/email.php:114
msgid "configure it here"
msgstr "ovdje konfigurirajte"

#. translators: %s: Admin email address
#: methods/email.php:114
msgid "Your site's admin email address (%s) will be used."
msgstr "Biti će upotrijebljena adresa e-pošte (%s) administratora vaše web-stranice."

#: methods/email.php:83
msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
msgstr "Pokušaj slanja sigurnosne kopije putem e-pošte nije uspio (vjerojatno je sigurnosna kopija prevelika za ovu metodu)"

#. translators: %s: Site URL and description type
#: methods/email.php:60
msgid "Backup is of: %s."
msgstr "Sigurnosna kopija za: %s."

#: methods/email.php:48
msgid "WordPress Backup"
msgstr "WordPress sigurnosna kopija"

#. translators: 1: Service name, 2: Percentage of quota used, 3: Available
#. quota in MB
#: methods/dropbox.php:1022
msgid "Your %1$s quota usage: %2$s%% used, %3$s available"
msgstr "Vaša %1$s kvota upotrebe: %2$s%% upotrijebljeno, %3$s dostupno"

#. translators: 1: Service name, 2: Account holder's name with email
#: methods/dropbox.php:990
msgid "Your %1$s account name: %2$s"
msgstr "Vaš %1$s naziv računa: %2$s"

#. translators: %s: Service name
#: methods/dropbox.php:961 methods/dropbox.php:966
msgid "you have authenticated your %s account"
msgstr "autentificirali ste svoj %s račun"

#: methods/dropbox.php:959 methods/dropbox.php:964
msgid "Success:"
msgstr "Uspjeh:"

#. translators: %s: Service name
#: methods/dropbox.php:844 methods/dropbox.php:909
msgid "%s authentication"
msgstr "%s autentifikacija"

#. translators: %s: Account holder's name with email
#: methods/dropbox.php:773
msgid "Account holder's name: %s."
msgstr "Ime vlasnika računa: %s."

#. translators: %s: Description
#. translators: %s: Service name
#: methods/backup-module.php:636 methods/dropbox.php:629
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here and follow this link to complete authentication with %s."
msgstr "<strong>Nakon</strong> što ste spremili svoje postavke (klikom na 'Spremi promjene' ispod), vratite se ovamo i slijedite ovu poveznicu da dovršite provjeru autentičnosti s %s."

#: methods/dropbox.php:626
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"

#: methods/dropbox.php:625
msgid "Authenticate with %s"
msgstr "Autentifikacija s %s"

#. translators: %s: Backup folder path
#: methods/dropbox.php:620
msgid "Backups are saved in %s."
msgstr "Sigurnosne kopije spremaju se u %s."

#: methods/dropbox.php:618
msgid "Need to use sub-folders?"
msgstr "Želite koristiti podmape?"

#. translators: %s: Service name
#: methods/dropbox.php:498
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
msgstr "Neuspjeli pristup %s pri brisanju (pogledajte datoteku zapisnika za više)"

#. translators: 1: Service name, 2: HTTP response code
#: methods/dropbox.php:412
msgid "%1$s returned an unexpected HTTP response: %2$s"
msgstr "%1$s je vratio neočekivani HTTP odgovor: %2$s"

#: methods/dropbox.php:319
msgid "did not return the expected response - check your log file for more details"
msgstr "nije vraćen očekivani odgovor - provjerite svoju datoteku zapisnika za više detalja"

#. translators: %s: Destination path
#: methods/dropbox.php:316
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "greška: neuspio prijenos datoteke na %s (pogledajte datoteku zapisnika za više)"

#: methods/cloudfiles.php:609 methods/openstack-base.php:556
msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
msgstr "Pristupili smo kontejneru, i moguće je kreirati datoteke unutra njega."

#: methods/addon-base-v2.php:392 methods/cloudfiles.php:609
#: methods/googledrive.php:707 methods/openstack-base.php:556
#: methods/s3.php:1607
msgid "Success"
msgstr "Uspjeh"

#: methods/cloudfiles.php:605
msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "Greška datoteka u oblaku - pristupili smo kontejneru, ali nije moguće kreirati datoteke unutar njega"

#: methods/cloudfiles.php:588 methods/cloudfiles.php:591
#: methods/cloudfiles.php:594
msgid "Cloud Files authentication failed"
msgstr "Neuspjela autentifikacija datoteka u oblaku"

#: methods/cloudfiles.php:578 methods/openstack-base.php:492
msgid "Failure: No container details were given."
msgstr "Neuspjeh: Nisu navedeni detalji o kontejneru."

#: methods/cloudfiles.php:511
msgid "Cloud Files username"
msgstr "Korisničko ime datoteka u oblaku"

#: methods/cloudfiles.php:491
msgid "US or UK Cloud"
msgstr "US ili UK oblak"

#. translators: %s: Settings type
#: admin.php:1055
msgid "%s settings test result:"
msgstr "Test rezultat %s postavki:"

#. translators: %s: Settings type
#. translators: %s: Remote storage method
#. translators: %s: Backup method
#. translators: %s: service name
#. translators: %s: Backup method name
#. translators: %s: Test settings type
#: admin.php:1051 methods/backup-module.php:405 methods/cloudfiles-new.php:369
#: methods/dreamobjects.php:271 methods/ftp.php:144 methods/openstack2.php:281
#: methods/s3.php:1232 methods/s3generic.php:253
msgid "Test %s Settings"
msgstr "Test %s postavki"

#: methods/cloudfiles.php:426
msgid "Error - no such file exists."
msgstr "Greška - takva datoteka ne postoji."

#. translators: %s: Remote storage method
#: methods/cloudfiles.php:417 methods/openstack-base.php:475
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
msgstr "Greška pri preuzimanju udaljene datoteke: neuspjelo preuzimanje"

#. translators: %s: Description
#. translators: %s: Remote storage method
#: methods/addon-base-v2.php:275 methods/openstack-base.php:475
msgid "%s Error"
msgstr "%s greška"

#: methods/cloudfiles.php:245 methods/dropbox.php:393
#: methods/openstack-base.php:121
msgid "No settings were found"
msgstr "Postavke nisu pronađene"

#. translators: %s: Remote storage method
#: methods/openstack-base.php:90
msgid "%s error - failed to upload file"
msgstr "%s greška - neuspjeli prijenos datoteke"

#. translators: %s: Remote storage method
#. translators: %s: Service name
#: methods/openstack-base.php:321 methods/s3.php:434 methods/s3.php:447
#: methods/s3.php:449
msgid "%s Error: Failed to upload"
msgstr "%s greška: neuspjeli prijenos"

#. translators: %s: Authentication method
#. translators: %s: Remote storage method
#: methods/cloudfiles.php:252 methods/openstack-base.php:45
#: methods/openstack-base.php:365 methods/openstack-base.php:433
#: methods/openstack-base.php:511 methods/openstack-base.php:515
#: methods/openstack-base.php:534 methods/openstack-base.php:540
msgid "%s authentication failed"
msgstr "Neuspjela autentifikacija %s"

#: admin.php:1138 methods/cloudfiles-new.php:194 methods/cloudfiles.php:558
#: methods/openstack2.php:276
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"

#: methods/cloudfiles-new.php:185 methods/cloudfiles.php:550
#: methods/s3.php:1511
msgid "API key"
msgstr "API ključ"

#: methods/cloudfiles-new.php:144 methods/cloudfiles-new.php:367
#: methods/cloudfiles.php:520
msgid "Cloud Files Container"
msgstr "Kontejner datoteka u oblaku"

#: methods/cloudfiles-new.php:139 methods/cloudfiles-new.php:365
#: methods/cloudfiles.php:515
msgid "Cloud Files API Key"
msgstr "API ključ datoteka u oblaku"

#: methods/cloudfiles-new.php:134 methods/cloudfiles-new.php:342
msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use Premium."
msgstr "Za stvaranje novog Rackspace API podkorisnika i API ključa koji ima pristup samo ovom Rackspace kontejneru, koristite Premium."

#: methods/cloudfiles-new.php:131 methods/cloudfiles-new.php:364
msgid "Cloud Files Username"
msgstr "Korisničko ime datoteka u oblaku"

#: methods/cloudfiles-new.php:163
msgid "London (LON)"
msgstr "London (LON)"

#: methods/cloudfiles-new.php:162
msgid "Hong Kong (HKG)"
msgstr "Hong Kong (HKG)"

#: methods/cloudfiles-new.php:161
msgid "Northern Virginia (IAD)"
msgstr "Sjeverna Virginia (IAD)"

#: methods/cloudfiles-new.php:160
msgid "Chicago (ORD)"
msgstr "Chicago (ORD)"

#: methods/cloudfiles-new.php:159
msgid "Sydney (SYD)"
msgstr "Sydney (SYD)"

#: methods/cloudfiles-new.php:158
msgid "Dallas (DFW) (default)"
msgstr "Dallas (DFW) (default)"

#: methods/cloudfiles-new.php:121 methods/cloudfiles-new.php:363
msgid "Cloud Files Storage Region"
msgstr "Regija pohrane datoteka u oblaku"

#: methods/cloudfiles-new.php:116 methods/cloudfiles-new.php:361
#: methods/cloudfiles.php:495
msgid "UK"
msgstr "UK"

#: methods/cloudfiles-new.php:115 methods/cloudfiles-new.php:360
#: methods/cloudfiles.php:494
msgid "US (default)"
msgstr "US (izvorno)"

#: methods/cloudfiles-new.php:114
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based"
msgstr "Računi kreirani na rackspacecloud.com su US računi; računi kreirani na rackspace.co.uk su UK računi"

#: methods/cloudfiles-new.php:112 methods/cloudfiles-new.php:357
msgid "US or UK-based Rackspace Account"
msgstr "US ili UK Rackspace račun"

#: methods/cloudfiles-new.php:112 methods/cloudfiles-new.php:358
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
msgstr "Računi kreirani na rackspacecloud.com su US računi; računi kreirani na rackspace.co.uk su UK računi."

#: methods/cloudfiles-new.php:355 methods/cloudfiles.php:473
#: methods/openstack2.php:267
msgid "Also, you should read this important FAQ."
msgstr "Također, trebali biste pročitati ova važna ČPP."

#: methods/cloudfiles-new.php:37 methods/openstack-base.php:504
#: methods/openstack-base.php:506 methods/openstack-base.php:529
#: methods/openstack2.php:34
msgid "Authorisation failed (check your credentials)"
msgstr "Autorizacija nije uspjela (provjerite svoje pristupne informacije)"

#. translators: %s: Connection type (e.g., FTP)
#: includes/ftp.class.php:61 includes/ftp.class.php:65
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
msgstr "Veza %s je istekla; ako ste ispravno unijeli poslužitelj, onda je to obično uzrokovano vatrozidom koji blokira vezu - trebali biste to provjeriti kod svoje tvrtke za web-hosting."

#. translators: %s: Authentication service name (e.g., Dropbox)
#: includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:139
msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working."
msgstr "Trebate ponovno autentificirati s %s, jer vaše postojeći podaci za prijavu ne funkcioniraju."

#: includes/class-filesystem-functions.php:364
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
msgstr "Pokušaj poništenja dvostrukog komprimiranja uspješan."

#: includes/class-filesystem-functions.php:340
#: includes/class-filesystem-functions.php:362
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
msgstr "Pokušaj poništenja dvostrukog komprimiranja neuspješan."

#: includes/class-filesystem-functions.php:333
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
msgstr "Izgleda da je datoteka baze podataka dva puta komprimirana - vjerojatno je web-stranica s koje ste ju preuzeli imala pogrešno konfiguriran web-poslužitelj."

#: includes/class-filesystem-functions.php:312 restorer.php:2884
msgid "restoration"
msgstr "oporavak"

#. translators: %s: The process that requires the functions.
#. translators: %s: Storage method name requiring enabled functions
#: includes/class-filesystem-functions.php:311 methods/ftp.php:125
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
msgstr "Vaš pružatelj hosting usluga treba uključiti ove funkcije prije nego što %s može funkcionirati."

#. translators: %s: List of disabled PHP functions.
#. translators: %s: Disabled PHP functions
#: includes/class-filesystem-functions.php:308 methods/ftp.php:120
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
msgstr "PHP instalacija vašeg web-poslužitelja ima isključene ove funkcije: %s."

#: class-updraftplus.php:5650
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
msgstr "UpdraftPlus ne može pronaći prefiks tablica tijekom skeniranja sigurnosne kopije baze podataka."

#. translators: %s: Missing WordPress tables
#: class-updraftplus.php:5641
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
msgstr "U sigurnosnoj kopiji baze podataka nedostaju WordPress tablice: %s"

#: class-updraftplus.php:5465
msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database."
msgstr "Trebate nadograditi MySQL kako biste mogli koristiti ovu bazu podataka."

#. translators: %s: MySQL version
#: class-updraftplus.php:5464
msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on."
msgstr "Sigurnosna kopija baze podataka koristi MySQL opcije koje nisu dostupne u staroj MySQL inačici (%s) koju koristi ova web-stranica."

#: class-updraftplus.php:5394 restorer.php:3164
msgid "Site information:"
msgstr "Informacije o web-stranici:"

#: class-updraftplus.php:5387
msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
msgstr "Ako želite vratiti multisite sigurnosnu kopiju, prvo biste trebali postaviti svoju WordPress instalaciju kao multisite."

#: class-updraftplus.php:5374 restorer.php:895
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
msgstr "Koristite WordPress multisite- ali vaša sigurnosna kopija ne sadrži multisite instalaciju."

#: class-updraftplus.php:5363
msgid "Backup label:"
msgstr "Naslov sigurnosne kopije:"

#. translators: %s: PHP
#: class-updraftplus.php:5346 class-updraftplus.php:5355
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
msgstr "Svi zahtjevi za korisničku podršku koji imaju veze s %s trebaju se podnijeti vašem pružatelju hosting usluga."

#. translators: %s: PHP
#: class-updraftplus.php:5344
msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc are compatible with the older %s version."
msgstr "Trebali biste nastaviti samo ako ne možete ažurirati trenutni poslužitelj i uvjereni ste (ili spremni riskirati) da su vaši dodaci/teme/itd kompatibilni sa starijom inačicom %s."

#. translators: %s: Current PHP version
#: class-updraftplus.php:5342
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
msgstr "Ovo je značajno novije nego poslužitelj na koji trenutno oporavljate (inačica %s)."

#. translators: 1: Old PHP version, 2: PHP
#. translators: 1: PHP version, 2: PHP
#: class-updraftplus.php:5340 class-updraftplus.php:5349
msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %1$s of %2$s."
msgstr "Web-stranica u ovoj sigurnosnoj kopiji radila je na web-poslužitelju s inačicom %1$s od %2$s."

#. translators: %s: Old WP versions
#: class-updraftplus.php:5247
msgid "(version: %s)"
msgstr "(inačica: %s)"

#: class-updraftplus.php:5187
msgid "Failed to open database file."
msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke baze podataka."

#. translators: %s: Database size in KB
#: class-updraftplus.php:5173
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
msgstr "Baza podataka je premala da bi bila ispravna WordPress baza podataka (veličina: %s Kb)."

#: includes/updraftplus-notices.php:170
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: includes/updraftplus-notices.php:168
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: class-updraftplus.php:4932 methods/googledrive.php:1525 methods/s3.php:393
msgid "File not found"
msgstr "Datoteka nije pronađena"

#: includes/class-updraftplus-encryption.php:356
msgid "The decryption key used:"
msgstr "Upotrijebljen ključ za dešifriranje:"

#: class-updraftplus.php:4629
msgid "Could not read the directory"
msgstr "Nije moguće pročitati direktorij"

#: class-updraftplus.php:3772
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
msgstr "Kreiranje sigurnosne kopije nije završeno; nastavak je zakazan"

#: class-updraftplus.php:3768
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
msgstr "Kreiranje sigurnosne kopije je završeno, ali ne uspješno"

#: class-updraftplus.php:3751
msgid "The backup succeeded (with warnings) and is now complete"
msgstr "Sigurnosna kopija je uspjela (s upozorenjima) i sada je dovršena"

#: includes/class-backup-history.php:731
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
msgstr "Jedna ili više sigurnosnih kopija je dodano iz skeniranja udaljene pohrane; imajte na umu da ove kopije neće biti automatski obrisane kroz \"zadržati\" postavke; ako/kad odlučite obrisati ih trebati ćete to učiniti manualno."

#: class-updraftplus.php:2436
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
msgstr "Vaša web-stranica se posjećuje neredovito i UpdraftPlus ne dobiva resurse koje treba; zato pročitajte sljedeću stranicu:"

#: class-updraftplus.php:2142
msgid "Others"
msgstr "Ostalo"

#: class-updraftplus.php:2125
msgid "Uploads"
msgstr "Prijenosi"

#: class-updraftplus.php:2124
msgid "Themes"
msgstr "Teme"

#: class-updraftplus.php:2123
msgid "Plugins"
msgstr "Dodaci"

#: class-updraftplus.php:1666 methods/cloudfiles.php:430
msgid "Error - failed to download the file"
msgstr "Greška - neuspio pokušaj preuzimanja datoteke"

#: class-updraftplus.php:1598 class-updraftplus.php:1642
#: methods/cloudfiles.php:400
msgid "Error opening local file: Failed to download"
msgstr "Greška pri otvaranju lokalne datoteke: neuspio pokušaj preuzimanja datoteke"

#. translators: %s: Log name
#: class-updraftplus.php:1555
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
msgstr "%s greška - neuspio pokušaj sastavljanja dijelova"

#. translators: %s: Log name
#: class-updraftplus.php:1439
msgid "%s Error: Failed to open local file"
msgstr "%s greška: Greška pri otvaranju lokalne datoteke"

#. translators: %s: Available disk space in MB
#: class-updraftplus.php:1076
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Vaš slobodni prostor na diku je pri kraju - preostalo je samo %s Mb"

#. translators: %s: Memory limit in MB
#: class-updraftplus.php:1044
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
msgstr "Količina memorije (RAM) dopuštene za PHP je vrlo mala (%s Mb) - trebali biste je povećati kako bi se izbjegli problemi zbog nedovoljne količine memorije (savjetujte se s hosting kompanijom za više pomoći)"

#: class-updraftplus.php:756
msgid "No log files were found."
msgstr "Nisu pronađene datoteke zapisnika."

#: backup.php:4442
msgid "check your log for more details."
msgstr "provjerite zapisnik za više detalja."

#: backup.php:4437
msgid "A zip error occurred"
msgstr "Pojavila se zip greška"

#. translators: %s: Error message
#: backup.php:4430
msgid "The zip engine returned the message: %s."
msgstr "Zip modul je vratio poruku: %s."

#. translators: %s: Remaining free space in MB
#. translators: %s: Available disk space in MB
#: backup.php:4420 class-updraftplus.php:1062
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Slobodni diskovni prostor na vašem hosting računu je pri kraju - preostalo je samo %s Mb"

#. translators: 1: File name, 2: File size in MB
#: backup.php:4081
msgid "A very large file was encountered: %1$s (size: %2$s Mb)"
msgstr "Pronađena je vrlo velika datoteka: %1$s (veličina: %2$s Mb)"

#. translators: 1: Zip file path, 2: Error message
#: backup.php:4045 backup.php:4372
msgid "Failed to open the zip file (%1$s) - %2$s"
msgstr "Neuspio pokušaj otvaranja zip datoteke (%1$s) - %2$s"

#. translators: %s: File path
#: backup.php:3235 backup.php:3265
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
msgstr "%s: nečitljiva datoteka - nije moguće napraviti sigurnosnu kopiju"

#. translators: %s: File path
#: backup.php:3165
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions and ownership)"
msgstr "%s: nečitljiva datoteka - nije moguće napraviti sigurnosnu kopiju (provjerite dopuštenja i vlasništvo datoteka)"

#: backup.php:3129
msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
msgstr "Beskonačna rekurzija: pročitajte zapisnik za više informacija"

#: backup.php:2960
msgid "Could not open the backup file for writing"
msgstr "Nije moguće otvoriti sigurnosnu kopiju za upisivanje"

#: backup.php:2076
msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
msgstr "Pojavila se greška tijekom zatvaranja konačne datoteke baze podataka"

#: backup.php:1982
msgid "Failed to open database file for reading:"
msgstr "Neuspio pokušaj otvaranja datoteke baze podataka za čitanje:"

#. translators: 1: Table name, 2: Row count
#: backup.php:2126
msgid "Table %1$s has very many rows (%2$s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup."
msgstr "Tablica %1$s ima jako puno redaka (%2$s) - nadamo se da vam vaša tvrtka za web hosting daje dovoljno resursa da prebacite tu tablicu u sigurnosnu kopiju."

#: backup.php:1655
msgid "No database tables found"
msgstr "Nisu pronađene tablice baze podataka"

#: backup.php:1653
msgid "please wait for the rescheduled attempt"
msgstr "pričekajte zakazani pokušaj"

#: backup.php:1603
msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled."
msgstr "Neuspjela konekcija: provjerite pristupne podatke, da poslužitelj baze podataka radi, i da mrežnu vezu ne blokira vatrozid."

#: backup.php:1603
msgid "database connection attempt failed."
msgstr "neuspjeli pokušaj konekcije baze podataka."

#: class-updraftplus.php:3969
msgid "Latest status:"
msgstr "Najnoviji status:"

#: class-updraftplus.php:3968
msgid "Backup contains:"
msgstr "Sigurnosna kopija sadrži:"

#: class-updraftplus.php:3967
msgid "WordPress backup is complete"
msgstr "WordPress sigurnosna kopija je završena"

#: class-updraftplus.php:3966 class-updraftplus.php:5245
msgid "Backup of:"
msgstr "Sigurnosna kopija od:"

#. translators: %s: The TeamUpdraft news URL
#: class-updraftplus.php:3926
msgid "read more at %s"
msgstr "pročitajte više na %s"

#: class-updraftplus.php:3924
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest TeamUpdraft.com news"
msgstr "Izvješća e-pošte koja je stvorio UpdraftPlus (besplatna inačica) donose vam najnovije TeamUpdraft.com vijesti"

#. translators: %s: Blog name
#: class-updraftplus.php:3915
msgid "Backed up: %s"
msgstr "Kreirana sigurnosna kopija: %s"

#: class-updraftplus.php:3908 class-updraftplus.php:4095
msgid "The log file has been attached to this email."
msgstr "Datoteka zapisnika je dodana ovoj poruci e-pošte."

#: class-updraftplus.php:3897
msgid "Warnings encountered:"
msgstr "Uočena upozorenja:"

#: class-updraftplus.php:3875
msgid "Errors encountered:"
msgstr "Uočene greške:"

#: class-updraftplus.php:3865
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
msgstr "Nepoznata/neočekivana greška - podnesite zahtjev za podršku"

#: class-updraftplus.php:3859
msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
msgstr "Samo baza podataka (datoteke nisu dio ovog zakazanog postupka)"

#: class-updraftplus.php:3859
msgid "Database (files backup has not completed)"
msgstr "Baza podataka (datoteka sigurnosne kopije nije završena)"

#: class-updraftplus.php:3856
msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)"
msgstr "Samo datoteke (baza podataka nije bila dio ovog rasporeda)"

#: class-updraftplus.php:3856
msgid "Files (database backup has not completed)"
msgstr "Datoteke (sigurnosna kopija baze podataka nije završena)"

#: admin.php:452 class-updraftplus.php:3854
msgid "Files and database"
msgstr "Datoteke i baza podataka"

#: class-updraftplus.php:3845
msgid "Incremental"
msgstr "Inkrementalno"

#: class-updraftplus.php:3845
msgid "Full backup"
msgstr "Potpuna sigurnosna kopija"

#. translators: 1: Entity name, 2: Directory path
#: backup.php:291
msgid "%1$s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%2$s)"
msgstr "%1$s - nije moguće sigurnosno kopirati ovaj entitet; odgovarajući direktorij ne postoji (%2$s)"

#: restorer.php:761
msgid "Error message"
msgstr "Poruka greške"

#: restorer.php:604 restorer.php:605
msgid "Could not read one of the files for restoration"
msgstr "Nije moguće pročitati jednu od datoteka za oporavak"

#: restorer.php:601
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
msgstr "Zapisi sigurnosne kopije ne sadrže informacije o ispravnoj veličini ove datoteke."

#: restorer.php:598
msgid "file is size:"
msgstr "veličina datoteke:"

#: restorer.php:593
msgid "Archive is expected to be size:"
msgstr "Očekivana veličina datoteke:"

#: includes/class-storage-methods-interface.php:301
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
msgstr "Datoteka nije prisutna lokalno - potrebno ju je dohvatiti s udaljene pohrane"

#: restorer.php:576
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
msgstr "Traženje %s arhive: ime datoteke: %s"

#: restorer.php:671
msgid "Final checks"
msgstr "Završne provjere"

#: admin.php:5996
msgid "If making a request for support, please include this information:"
msgstr "Ako pravite zahtjev za podršku, uključite ove informacije:"

#: admin.php:5996
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
msgstr "PREKID: Nije moguće pronaći informacije koje entitete treba oporaviti."

#: admin.php:5862
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
msgstr "Slijedite ovu poveznicu za preuzimanje datoteke zapisnika za ovaj oporavak (potrebne za sve zahtjeve podrške)."

#: includes/class-filesystem-functions.php:84
msgid "Why am I seeing this?"
msgstr "Zašto vidim ovo?"

#: admin.php:5955
msgid "Backup does not exist in the backup history"
msgstr "Sigurnosna kopija ne postoji povijesti sigurnosnih kopija"

#: admin.php:5954
msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted."
msgstr "Ova sigurnosna kopija ne postoji u povijesti sigurnosnih kopija - oporavak je prekinut."

#: admin.php:4116 admin.php:5466
msgid "View Log"
msgstr "Pogledaj zapisnik"

#: admin.php:5444
msgid "Delete this backup set"
msgstr "Obriši ovaj set sigurnosne kopije"

#: admin.php:5348
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
msgstr "Nakon što kliknete na ovo dugme, dobiti ćete izbor koje komponente želite oporaviti"

#: admin.php:5345
msgid "(backup set imported from remote location)"
msgstr "(grupa sigurnosnih kopija uvezena s udaljenog mjesta)"

#: admin.php:5299
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
msgstr "Ako vidite više sigurnosnih kopija nego što ste očekivali, to je vjerojatno zato jer se brisanje starih setova sigurnosnih kopija ne događa prije nego što se nova sigurnosna kopija dovrši."

#: admin.php:5297 admin.php:5299
msgid "(Not finished)"
msgstr "(Nije gotovo)"

#: admin.php:5120 admin.php:5259
msgid "You are missing one or more archives from this multi-archive set."
msgstr "Nedostaje vam jedna ili više arhiva iz ove grupe više arhiva."

#. translators: %s: Backup Source.
#: admin.php:5095 admin.php:5235
msgid "Files backup (created by %s)"
msgstr "Sigurnosne kopije datoteka (kreirao %s)"

#. translators: %s: Backup Source.
#: admin.php:5095 admin.php:5235
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
msgstr "Sigurnosna kopija WordPress datoteka i baze podataka (kreirao %s)"

#. translators: %s: Backup Source.
#. translators: %s: The description of the accepted foreign backup type.
#: admin.php:5087 admin.php:5229 includes/class-backup-history.php:536
msgid "Backup created by: %s."
msgstr "Sigurnosnu kopiju kreirao: %s."

#: admin.php:5051 admin.php:5191
msgid "External database"
msgstr "Vanjska baza podataka"

#. translators: %s: Database Source.
#: admin.php:5048
msgid "Database (created by %s)"
msgstr "Baza podataka (kreirao %s)"

#: admin.php:5040 admin.php:5089 admin.php:5231
msgid "unknown source"
msgstr "nepoznati izvor"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:110
msgid "Site"
msgstr "Web-stranica"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:109
msgid "Backup sent to remote site - not available for download."
msgstr "Sigurnosna kopija je poslana na udaljenu web-stranicu - nije dostupno za preuzimanje."

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:24
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:105
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "Podaci sigurnosne kopije (kliknite za preuzimanje)"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:23
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:70
msgid "Backup date"
msgstr "Datum sigurnosne kopije"

#: includes/class-backup-history.php:134
msgid "You have not yet made any backups."
msgstr "Još niste napravili nikakvu sigurnosnu kopiju."

#: admin.php:4793
msgid "Any other directories found inside wp-content"
msgstr "Bilo koje druge direktorije pronađene unutar wp-content"

#. translators: %s: Server path.
#: admin.php:4792
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
msgstr "Putanja wp-content direktorija na poslužitelju: %s"

#: admin.php:1214 templates/wp-admin/settings/form-contents.php:413
msgid "Save Changes"
msgstr "Spremi izmjene"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:385
msgid "See this FAQ also."
msgstr "Također pogledajte ČPP."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:384
msgid "Disable SSL entirely where possible"
msgstr "Onemogući SSL u potpunosti gdje je moguće"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:380
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
msgstr "Imajte na umu da sve metode cloud sigurnosnih kopija ne zahtijevaju korištenje SSL autentifikacije."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:379
msgid "Do not verify SSL certificates"
msgstr "Ne provjeravaj SSL certifikate"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:374
msgid "Use the server's SSL certificates"
msgstr "Koristi SSL certifikate poslužitelja"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:368
msgid "Do not place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
msgstr "Nemojte ga stavljati u direktorij za prijenose ili dodatke, jer će to uzrokovati rekurziju (sigurnosne kopije sigurnosnih kopija sigurnosnih kopija...)."

#: admin.php:4705
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
msgstr "Ako je to neuspješno, provjerite dopuštenja na vašem poslužitelju ili odaberite drugi direktorij koji je upisiv od strane procesa web-poslužitelja."

#: admin.php:4705
msgid "or, to reset this option"
msgstr "ili za vraćanje postavki ove opcije"

#: admin.php:4705
msgid "Follow this link to attempt to create the directory and set the permissions"
msgstr "Pratite ovu poveznicu kako biste pokušali stvoriti direktorij i postaviti dopuštenja"

#: admin.php:4703
msgid "Backup directory specified exists, but is not writable."
msgstr "Navedeni direktorij za sigurnosne kopije postoji, ali nije upisiv."

#: admin.php:4701
msgid "Backup directory specified does not exist."
msgstr "Navedeni direktorij za sigurnosne kopije ne postoji."

#: admin.php:4697
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
msgstr "Navedeni direktorij za sigurnosne kopije je upisiv ,što je dobro."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:358
msgid "Backup directory"
msgstr "Direktorij za sigurnosne kopije"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:353
msgid "Delete local backup"
msgstr "Obriši lokalnu sigurnosnu kopiju"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:339
msgid "Split archives every:"
msgstr "Podjeli arhive svakih:"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:335
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
msgstr "Ovo će prouzrokovati podatke o ispravljanju grešaka od svih dodataka prikazanih na ovom zaslonu - pripremite se na suočavanje s ovim."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:335
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
msgstr "Označite ovo kako biste dobili više informacija i poruka e-pošte o procesu izrade sigurnosnih kopija - korisno ako nešto pođe krivo."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:334
msgid "Debug mode"
msgstr "Režim ispravljanja grešaka"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:324
msgid "open this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
msgstr "otvorite ovo za prikaz nekih daljnjih opcija; nemojte se zamarati time, osim ako imate problem ili ste znatiželjni."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:324
msgid "Show expert settings"
msgstr "Prikaži stručne postavke"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:323
msgid "Expert settings"
msgstr "Stručne postavke"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:319
msgid "Advanced / Debugging Settings"
msgstr "Napredne / Postavke ispravljanje grešaka"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:134
msgid "You can send a backup to more than one destination with Premium."
msgstr "Uz Premium možete poslati sigurnosnu kopiju na više od jednog odredišta."

#: admin.php:5008
msgid "None"
msgstr "Nijednom"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:111
msgid "Choose your remote storage"
msgstr "Odaberite udaljenu pohranu"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:101
msgid "Sending Your Backup To Remote Storage"
msgstr "Slanje vaše sigurnosne kopije na udaljenu pohranu"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:288
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:291
msgid "your site's admin address"
msgstr "adresa administratora vaše web-stranice"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:288
msgid "Check this box to have a basic report sent to"
msgstr "Označite ovaj okvir kako biste primali osnovno izvješće"

#: admin.php:3576 methods/updraftvault.php:579
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:270
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:45
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:258
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:250
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:251
msgid "Reporting"
msgstr "Izvješćivanje"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:248
msgid "Backup more databases"
msgstr "Kreiraj sigurnosne kopije više baza podataka"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:207
msgid "First, enter the decryption key"
msgstr "Prvo, upišite ključ za dešifriranje"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:205
msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "ili"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:204
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
msgstr "Izvezite šifrirane datoteke baze podataka (db.gz.crypt datoteke) ovdje ili ih prenesite za dešifriranje"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:192
msgid "Manually decrypt a database backup file"
msgstr "Ručno dešifriraj datoteku sigurnosne kopije baze podataka"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:189
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
msgstr "Ovdje možete ručno dešifrirati šifriranu bazu podataka."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:171
msgid "Database encryption phrase"
msgstr "Fraza šifriranja baze podataka"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:166
msgid "Database Options"
msgstr "Opcije baze podataka"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:153
msgid "Include in files backup"
msgstr "Uvrsti u sigurnosnu kopiju datoteka"

#. translators: $1$s: translatable text ,%2$s: translatable text, %3$s:
#. translatable text,%4$s: UpdraftPlus Premium product name
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:95
msgid "fix the time at which a backup should take place"
msgstr "za ispravak vremena kada bi se sigurnosna kopija trebala izraditi"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:64
msgid "Database backup interval"
msgstr "Interval sigurnosnog kopiranja baze podataka"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:44
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:82
msgid "and retain this many scheduled backups"
msgstr "i zadrži ovoliko tempiranih sigurnosnih kopija"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:25
msgid "Files backup interval"
msgstr "Interval sigurnosnog kopiranja datoteka"

#: updraftplus.php:180
msgid "Monthly"
msgstr "Mjesečno"

#: updraftplus.php:176
msgid "Fortnightly"
msgstr "Dvotjedno"

#: updraftplus.php:172
msgid "Weekly"
msgstr "Tjedno"

#: updraftplus.php:168
msgid "Daily"
msgstr "Dnevno"

#. translators: %s: Number of Hours.
#: updraftplus.php:140
msgid "Every %s hours"
msgstr "Svakih %s sati"

#: admin.php:4690
msgctxt "i.e. Non-automatic"
msgid "Manual"
msgstr "Manualno"

#: admin.php:4660
msgid "No backup has been completed"
msgstr "Ni jedna sigurnosna kopija nije dovršena"

#. translators: %s: Time of backup.
#: admin.php:4629
msgid "incremental backup; base backup: %s"
msgstr "inkrementalna sigurnosna kopija; baza podataka: %s"

#: admin.php:4512
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
msgstr "Trebate se savjetovati sa svojom hosting kompanijom da biste saznali kako postaviti dopuštenja za WordPress dodatak da bi on mogao zapisivati u direktorij."

#: admin.php:4512
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
msgstr "Mapa postoji, ali vaš web-poslužitelj nema dopuštenje za upisivanje."

#: admin.php:4493
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
msgstr "Zahtjev datotečnom sustavu za stvaranjem direktorija nije uspio."

#: admin.php:4396 admin.php:4407 admin.php:4444 admin.php:4448
#: includes/class-remote-send.php:458
#: includes/class-storage-methods-interface.php:329 restorer.php:596
#: restorer.php:4277 restorer.php:4420
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: admin.php:4392 admin.php:4410 admin.php:4441 admin.php:4451 backup.php:2061
#: methods/addon-base-v2.php:378
msgid "Failed"
msgstr "Nije uspjelo"

#: admin.php:4352
msgid "Remove old directories"
msgstr "Ukloni stare direktorije"

#. translators: %s: Warning message
#. translators: %s: Warning message.
#: admin.php:4321 admin.php:4642
msgid "Warning: %s"
msgstr "Upozorenje: %s"

#: admin.php:4341
msgid "show log"
msgstr "prikaži zapisnik"

#. translators: %s: Job ID
#: admin.php:4306
msgid "Job ID: %s"
msgstr "ID posla: %s"

#. translators: %s: Last activity
#: admin.php:4286
msgid "last activity: %ss ago"
msgstr "posljednja aktivnost: prije %s"

#: admin.php:4259 central/translations-central.php:37
#: methods/updraftvault.php:618 methods/updraftvault.php:665
#: methods/updraftvault.php:821
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"

#: admin.php:4257
msgid "Encrypted database"
msgstr "Šifrirana baza podataka"

#: admin.php:4249
msgid "Encrypting database"
msgstr "Šifriranje baze podataka"

#. translators: %s: Table name
#: admin.php:4236
msgid "table: %s"
msgstr "tablica: %s"

#: admin.php:4233
msgid "Creating database backup"
msgstr "Kreiranje sigurnosne kopije baze podataka"

#: admin.php:4222
msgid "Created database backup"
msgstr "Kreirana sigurnosna kopija baze podataka"

#: admin.php:4209
msgid "Backup finished"
msgstr "Sigurnosna kopija završena"

#: admin.php:4204
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
msgstr "Na čekanju do početka tempiranog vremena za ponovno pokušaj, zbog grešaka"

#: admin.php:4200
msgid "Pruning old backup sets"
msgstr "Čišćenje starih setova sigurnosnih kopija"

#: admin.php:4186
msgid "Uploading files to remote storage"
msgstr "Prijenos datoteka na udaljenu pohranu"

#: admin.php:4176
msgid "Created file backup zips"
msgstr "Kreiran zip sigurnosne kopije datoteka"

#: admin.php:4163
msgid "Creating file backup zips"
msgstr "Kreiranje zip-a sigurnosne kopije datoteka"

#: admin.php:4158
msgid "Backup begun"
msgstr "Kreiranje sigurnosne kopije je započelo"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:11
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
msgstr "Ovo će obrisati sve vaše UpdraftPlus postavke - jeli sigurno želite ovo napraviti?"

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:39
#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:11
msgid "Wipe settings"
msgstr "Brisanje postavki"

#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:20
msgid "count"
msgstr "broj"

#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:10
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
msgstr "Napomena: Ovaj broj se temelji na što je, ili nije izuzeto zadnji put kad ste spremili opcije."

#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:7
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
msgstr "Ukupno (nekomprimiranih) podataka na disku:"

#: admin.php:4022
msgid "Show raw backup and file list"
msgstr "Prikaži neobrađenu sigurnosnu kopiju i listu datoteka"

#: admin.php:4008
msgid "Call"
msgstr "Poziv"

#: admin.php:4001
msgid "Fetch"
msgstr "Dohvati"

#: admin.php:3964
msgid "%s (%s used)"
msgstr "%s (%s iskorišteno)"

#: admin.php:3963
msgid "Free disk space in account:"
msgstr "Slobodni diskovni prostor na računu:"

#: admin.php:3954
msgid "zip executable found:"
msgstr "pronađena zip izvršna datoteka:"

#: admin.php:3936 admin.php:3944 admin.php:3955
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:112
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:125
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:138
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:151
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:164
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:177
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:190
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:203
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:216
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:229
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:242
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:255
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:268
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:281
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:294
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:311
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: admin.php:3936 admin.php:3941 admin.php:3944 admin.php:3955
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:86
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:99
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:102
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:115
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:128
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:141
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:154
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:167
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:180
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:193
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:206
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:219
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:232
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:245
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:258
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:271
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:284
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:297
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:314
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:320
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: admin.php:3886
msgid "show PHP information (phpinfo)"
msgstr "prikaži PHP informacije (phpinfo)"

#. translators: %s: PHP version label
#. translators: %s: WordPress version label
#: admin.php:3885 admin.php:3896 admin.php:3923 admin.php:3929 admin.php:6920
#: admin.php:6925
msgid "%s version:"
msgstr "%s inačica:"

#: admin.php:3879
msgid "Memory limit"
msgstr "Memorijsko ograničenje"

#: admin.php:3875
msgid "Current memory usage"
msgstr "Trenutna upotreba memorije"

#: admin.php:3871
msgid "Peak memory usage"
msgstr "Vrhunac korištenja memorije"

#: admin.php:3823
msgid "Web server:"
msgstr "Web-poslužitelj:"

#: templates/wp-admin/advanced/advanced-tools.php:7
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
msgstr "Osima ako imate problema, možete u potpunosti ignorirati sve ovdje."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:54
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
msgstr "Pročitajte ovaj koristan članak s puno korisnih savjeta rije nego što pokrenete restauraciju."

#. translators: %s: Restoration type
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:98
msgid "%s restoration options:"
msgstr "%s opcije restauracije:"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:87
msgid "You will need to restore it manually."
msgstr "Morati ćete restaurirati manualno."

#. translators: %s: Entity that cannot be restored
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:86
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
msgstr "Navedeni entitet se ne može automatski restaurirati: \"%s\"."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:69
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
msgstr "PHP na vašem web-poslužitelju ima aktivan safe_mode."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:53
msgid "Choose the components to restore"
msgstr "Odaberite komponente za restauraciju"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:53
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
msgstr "Restauracija će zamijeniti teme, dodatke, prenesene datoteke, bazu podataka ove web-stranice i/ili druge direktorije s sadržajem (odnosno što se nalazi u setu sigurnosne kopije, i vašem odabiru)."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:45
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
msgstr "Dohvaćanje (ako je potrebo) i pripremanje datoteka sigurnosne kopije..."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:41
msgid "Restore backup"
msgstr "Oporavi sigurnosnu kopiju"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:178
msgid "Please allow time for the communications with the remote storage to complete."
msgstr "Omogućite malo vremena da se završi komunikacija s udaljenom pohranom."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:32
msgid "Also delete from remote storage"
msgstr "Također obriši s udaljene pohrane"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11
msgid "Delete backup set"
msgstr "Obriši set sigurnosne kopije"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:80
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:206
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:90
msgid "Select Files"
msgstr "Odaberite datoteke"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:79
msgctxt "Uploader: Drop backup files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "ili"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:78
msgid "Drop backup files here"
msgstr "Ovdje ispustite datoteke sigurnosne kopije"

#. translators: 1: Software name (WordPress), 2: Required version (3.3)
#. translators: %1$s: WordPress, %2$s: Version number
#. translators: %1$s: WordPress  %2$s: version number
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:72
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:197
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:78
msgid "This feature requires %1$s version %2$s or later"
msgstr "Ova značajka zahtijeva %1$s inačicu %2$s ili noviju"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:68
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:72
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
msgstr "Ili, možete ih smjestiti ručno u svoj UpdraftPlus direktorij (obično wp-content/updraft), npr. putem FTP-a, pa zatim upotrijebiti gore navedenu poveznicu \"ponovno skeniranje\"."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:68
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:72
msgid "Upload files into UpdraftPlus."
msgstr "Prenesi datoteke u UpdraftPlus."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:67
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
msgstr "UpdraftPlus - Prenesi datoteke sigurnosne kopije"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:58
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:64
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
msgstr "Ako koristite ovo, onda isključite Turbo/Road režim."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:58
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:64
msgid "Opera web browser"
msgstr "Opera web-preglednik"

#: admin.php:4022 templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:61
msgid "Rescan remote storage"
msgstr "Ponovno skeniranje udaljene pohrane"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:54
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
msgstr "Ponovno skeniranje lokalne mape za nove setove sigurnosnih kopija"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:54
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
msgstr "Mjesto ovog direktorija je postavljeno u Stručnim postavkama, na kartici Postavke."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:54
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
msgstr "Kliknite ovdje kako biste u svom direktoriju UpdraftPlus (u prostoru za web-hosting) pogledali nove grupe sigurnosnih kopija koje ste prenijeli."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:50
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:56
msgid "Upload backup files"
msgstr "Prenesi datoteke sigurnosne kopije"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:46
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:52
msgid "More tasks:"
msgstr "Više zadataka:"

#: admin.php:3863 includes/class-filesystem-functions.php:106
msgid "refresh"
msgstr "osvježi"

#: admin.php:3862 includes/class-filesystem-functions.php:127
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
msgstr "Prostor na disku web-poslužitelja koji koristi UpdraftPlus"

#: includes/class-filesystem-functions.php:127
msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
msgstr "Ovo je broj sadržaja vašeg Updraft direktorija"

#: admin.php:3730
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
msgstr "Najnovije UpdraftPlus.com vijesti:"

#: admin.php:3757
msgid "Download most recently modified log file"
msgstr "Preuzmi najnoviju izmijenjenu datoteku zapisnika"

#: central/translations-central.php:19
msgid "(Nothing yet logged)"
msgstr "(Još ništa nije zabilježeno)"

#: admin.php:3713 admin.php:3719 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:74
msgid "Last log message"
msgstr "Posljednja poruka u zapisniku"

#: admin.php:6241
msgid "Send this backup to remote storage"
msgstr "Pošalji ovu sigurnosnu kopiju na udaljenu pohranu"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:29
msgid "Include your database in the backup"
msgstr "Uvrsti bazu podataka u sigurnosnu kopiju"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:172
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:173
msgid "Backup non-WordPress files and databases"
msgstr "Sigurnosna kopija datoteka i baza podataka koje nisu od WordPressa"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:28
msgid "Ask a pre-sales question"
msgstr "Pitajte pitanje prije kupnje"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:27
msgid "Full feature list"
msgstr "Puni popis mogućnosti"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:103
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
msgstr "Trebate li podršku za WordPress Multisite?"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:99
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:47
msgid "Time now"
msgstr "Vrijeme sada"

#: admin.php:452 admin.php:6701 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:24
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:19
msgid "Next scheduled backups"
msgstr "Sljedeća tempirana izrada sigurnosne kopije"

#: admin.php:431
msgid "At the same time as the files backup"
msgstr "U isto vrijeme kao i sigurnosnu kopiju datoteka"

#: admin.php:421 admin.php:442 admin.php:449 admin.php:492 admin.php:523
msgid "Nothing currently scheduled"
msgstr "Trenutno nije ništa zakazano"

#: admin.php:6394 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:52
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
msgstr "Ovo dugme je onemogućeno jer vaš direktorij za sigurnosne kopije nije upisiv (pogledajte postavke)."

#: admin.php:1442 includes/class-commands.php:531
#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:13
msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)."
msgstr "Dugme 'Napravi sigurnosnu kopiju' je onemogućeno jer vaš direktorij za sigurnosne kopije nije upisiv (pogledajte karticu 'Postavke' i pronađite relevantne opcije)."

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6
msgid "JavaScript warning"
msgstr "JavaScript upozorenje"

#: admin.php:3245
msgid "Current limit is:"
msgstr "Trenutni limit je:"

#: admin.php:3208
msgid "Your backup has been restored."
msgstr "Vaša sigurnosna kopija je oporavljena."

#: admin.php:3186
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
msgstr "Ako još možete pročitati ovo nakon što stranica završi s učitavanjem, onda imate problema s JavaScript ili jQuery na web-stranici."

#: admin.php:1155 admin.php:3186 class-updraftplus.php:5387 restorer.php:3910
msgid "Warning:"
msgstr "Upozorenje:"

#: admin.php:6549
msgid "Your settings have been wiped."
msgstr "Vaše postavke su obrisane."

#: admin.php:3165
msgid "Backup directory successfully created."
msgstr "Direktorij za sigurnosne kopije je uspješno kreiran."

#: admin.php:3158
msgid "Backup directory could not be created"
msgstr "Direktorij za sigurnosne kopije nije moguće kreirati"

#: admin.php:3167 admin.php:4359 admin.php:5776 admin.php:5788 admin.php:5799
#: admin.php:6045 admin.php:7106 admin.php:7123 includes/migrator-lite.php:241
#: includes/migrator-lite.php:267
msgid "Return to UpdraftPlus configuration"
msgstr "Povratak na UpdraftPlus Konfiguraciju"

#: admin.php:971 admin.php:3167 admin.php:4359 admin.php:5776 admin.php:5788
#: admin.php:5799 templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:25
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:147
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:28
msgid "Version"
msgstr "Inačica"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:28
msgid "More plugins"
msgstr "Više dodataka"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:28
msgid "Lead developer's homepage"
msgstr "Početna stranica vodećeg programera"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:24
msgid "Newsletter sign-up"
msgstr "Pretplata na e-novosti"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:20
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:29
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:146
msgid "Support"
msgstr "Podrška"

#: includes/updraftplus-notices.php:34
#: templates/wp-admin/settings/header.php:14
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:80
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: admin.php:3048
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
msgstr "Loš format naziva datoteke - ovo ne izgleda kao šifrirana datoteka baze podataka koju je stvorio UpdraftPlus"

#: admin.php:2922
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
msgstr "Loš format imena datoteke - ovo ne izgleda kao datoteka koju je kreirao UpdraftPlus"

#. translators: %s: Backup tool name
#: admin.php:2911
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
msgstr "Ovu sigurnosnu kopiju je kreirao %s, i može se uvesti."

#: admin.php:2892
msgid "This file could not be uploaded"
msgstr "Nije moguće prenijeti ovu datoteku"

#. translators: %s: Error message
#: admin.php:2891 admin.php:2921 admin.php:2936 class-updraftplus.php:1251
#: class-updraftplus.php:1258 class-updraftplus.php:5147
#: class-updraftplus.php:5153 class-updraftplus.php:5380
#: class-updraftplus.php:5462 methods/googledrive.php:623 methods/s3.php:392
msgid "Error: %s"
msgstr "Greška: %s"

#: admin.php:2848
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
msgstr "Više informacija o ovome možete pronaći u sekciji Postavke."

#. translators: %s: Backup directory path
#: admin.php:2846 backup.php:1350
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
msgstr "Direktorij za sigurnosne kopije (%s) nije upisiv, ili ne postoji."

#: admin.php:2788
msgid "No local copy present."
msgstr "Nije prisutna lokalna kopija."

#: admin.php:2785
msgid "Download in progress"
msgstr "Preuzimanje u tijeku"

#: admin.php:2755
msgid "Download failed"
msgstr "Neuspjelo preuzimanje"

#: admin.php:2704 admin.php:2708 class-updraftplus.php:751
msgid "The log file could not be read."
msgstr "Datoteku zapisnika nije moguće pročitati."

#: admin.php:2696
msgid "Error: unexpected file read fail"
msgstr "Greška: neočekivana greška pri čitanju datoteke"

#: admin.php:2086
msgid "Messages:"
msgstr "Poruke:"

#: admin.php:2499
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
msgstr "Nije moguće pronaći taj posao - možda je već završen?"

#: admin.php:2493
msgid "Job deleted"
msgstr "Posao obrisan"

#: admin.php:2615 includes/class-commands.php:1049
msgid "You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
msgstr "Uskoro biste trebali vidjeti aktivnost u donjem polju \"Posljednja poruka u zapisniku\"."

#: admin.php:2615 admin.php:2638 includes/class-commands.php:1049
msgid "Start backup"
msgstr "Započni kreiranje sigurnosne kopije"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:407
msgid "Constants"
msgstr "Konstante"

#: admin.php:6729
msgid "Options (raw)"
msgstr "Opcije (neobrađeno)"

#: admin.php:6694
msgid "Known backups (raw)"
msgstr "Poznate sigurnosne kopije (neobrađeno)"

#: admin.php:2153 includes/class-wpadmin-commands.php:624
msgid "Backup set not found"
msgstr "Sigurnosne kopije nisu pronađene"

#. translators: %s: List of missing archives with description
#: includes/class-wpadmin-commands.php:213
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
msgstr "Izgleda da ovoj grupi višedijelne sigurnosne kopije nedostaje: %s"

#. translators: 1: File name, 2: Actual file size, 3: Expected file size
#: includes/class-wpadmin-commands.php:197
msgid "File (%1$s) was found, but has a different size (%2$s) from what was expected (%3$s) - it may be corrupt."
msgstr "Datoteka (%1$s)  je pronađena, ali ima drugačiju veličinu (%2$s) od očekivane (%3$s)  - možda je oštećena."

#. translators: %s: File name
#: includes/class-wpadmin-commands.php:191
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
msgstr "Datoteka je pronađena, ali njena veličina je nula (trebate ponovno prenijeti): %s"

#. translators: %s: File path
#: includes/class-wpadmin-commands.php:188
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
msgstr "Datoteka nije pronađena (trebate ju ponovno prenijeti): %s"

#. translators: %s: Unknown Source.
#. translators: %s: Backup source information
#: admin.php:5091 admin.php:5232 includes/class-wpadmin-commands.php:163
#: restorer.php:2853
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
msgstr "Nepoznati izvor je kreirao sigurnosnu kopiju (%s) - nije moguće restaurirati."

#: admin.php:462 admin.php:4983 admin.php:5045 admin.php:5179 admin.php:5202
#: admin.php:5212 admin.php:5852 includes/class-remote-send.php:462
#: includes/class-wpadmin-commands.php:157
#: includes/class-wpadmin-commands.php:639 restorer.php:713
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:93
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:99
#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:34
msgid "Database"
msgstr "Baza podataka"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:149
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
msgstr "Samo se WordPress baze podataka mogu restaurirati: za vanjske baze podataka morati ćete se pobrinuti manualno."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:137
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)."
msgstr "Trebali biste se uvjeriti da je ovo doista grupa sigurnosnih kopija namijenjen za korištenje na ovoj web-stranici, prije oporavka (umjesto grupe sigurnosnih kopija nepovezane web-stranice)."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:137
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site."
msgstr "UpdraftPlus nije prepoznao ovu grupu sigurnosnih kopija, da ju je stvorila trenutna WordPress instalacije, ali je pronađena na udaljenoj pohrani ili je poslana s udaljene web-stranice."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:111
msgid "No such backup set exists"
msgstr "Ne postoji takav set sigurnosne kopije"

#: admin.php:1056
msgid "Nothing yet logged"
msgstr "Još ništa nije zabilježeno"

#. translators: %s: UpdraftVault
#: admin.php:1560
msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected."
msgstr "%s je odabran za udaljenu pohranu, ali trenutno niste spojeni."

#: admin.php:1558 admin.php:1586 admin.php:1670 class-updraftplus.php:679
#: class-updraftplus.php:751 class-updraftplus.php:756
#: class-updraftplus.php:761
msgid "UpdraftPlus notice:"
msgstr "UpdraftPlus obavijest:"

#: admin.php:1530
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
msgstr "Pročitajte vodič na ovoj stranici mogućih uzroka i popravaka."

#: admin.php:1499 admin.php:1617
msgid "Notice"
msgstr "Obavijest"

#: admin.php:1489
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
msgstr "Konzultirajte se s ovim ČPP ako ima problema s kreiranjem sigurnosnih kopija."

#. translators: %s: Web server name
#: admin.php:1488
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
msgstr "Vaša web-stranica je smještena koristeći %s web-poslužitelj."

#: admin.php:1460 admin.php:1495 admin.php:3191 admin.php:5832 backup.php:4432
#: class-updraftplus.php:5496 templates/wp-admin/advanced/db-size.php:18
#: updraftplus.php:249
msgid "Go here for more information."
msgstr "Pođite ovdje za više informacija."

#. translators: %s: List of corrupted files
#: admin.php:1452 admin.php:1460 admin.php:1467 admin.php:1477 admin.php:1486
#: admin.php:1495 admin.php:1513 admin.php:1526 admin.php:4894 admin.php:4906
#: admin.php:4911 admin.php:6886 admin.php:7209 includes/migrator-lite.php:738
#: methods/cloudfiles-new.php:308 methods/cloudfiles-new.php:325
#: methods/cloudfiles.php:458 methods/dreamobjects.php:212
#: methods/dreamobjects.php:231 methods/ftp.php:118
#: methods/openstack-base.php:600 methods/openstack2.php:249 methods/s3.php:980
#: methods/s3.php:989 methods/s3.php:1181 methods/s3.php:1196
#: methods/s3generic.php:195 methods/s3generic.php:213
#: methods/updraftvault.php:500
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:28
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:28
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"

#: admin.php:1447
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
msgstr "Kako biste promijenili izvorne postavke što je sve uključeno u sigurnosnu kopiju, konfigurirali zakazane sigurnosne kopije, poslali sigurnosne kopije na udaljenu pohranu (preporučeno) i sve ostalo, otvorite karticu Postavke."

#: admin.php:1447
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
msgstr "Kako biste kreirali sigurnosnu kopiju, samo kliknite na dugme Napravi sigurnosnu kopiju."

#: admin.php:1447
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
msgstr "Dobro došli u UpdraftPlus!"

#: admin.php:1398
msgid "Update Theme"
msgstr "Ažurirajte temu"

#: admin.php:1394
msgid "Update Plugin"
msgstr "Ažurirajte dodatak"

#: admin.php:1313
msgid "Allowed Files"
msgstr "Dopuštene datoteke"

#: admin.php:1031 includes/class-commands.php:1021
#: includes/class-remote-send.php:493 includes/class-remote-send.php:709
msgid "Send"
msgstr "Pošalji"

#: admin.php:1030 includes/class-remote-send.php:458
msgid "Testing connection..."
msgstr "Testiranje veze..."

#: admin.php:1027 central/translations-central.php:106
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:178
msgid "Deleting..."
msgstr "Brisanje..."

#: admin.php:1025
msgid "key name"
msgstr "ime ključa"

#. translators: %s: Missing key name
#. translators: %s: Key.
#. translators: %s: Missing parameter name
#. translators: %s: Description
#. translators: %s: API key
#. translators: %s: Username
#. translators: %s: Missing credential type (e.g., login)
#. translators: %s: Missing credential type (e.g., password)
#. translators: %s: Password
#. translators: %s: Tenant (used in OpenStack storage)
#. translators: %s: Authentication URI
#. translators: %s: Missing input type
#: admin.php:1024 includes/class-remote-send.php:609
#: includes/migrator-lite.php:262 methods/addon-base-v2.php:370
#: methods/cloudfiles-new.php:184 methods/cloudfiles-new.php:193
#: methods/cloudfiles.php:549 methods/cloudfiles.php:557 methods/ftp.php:454
#: methods/ftp.php:459 methods/openstack2.php:118 methods/openstack2.php:124
#: methods/openstack2.php:130 methods/openstack2.php:136 methods/s3.php:1510
#: methods/s3.php:1518
msgid "Failure: No %s was given."
msgstr "Neuspjeh: Nije naveden %s."

#: admin.php:1021 templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:65
msgid "Key"
msgstr "Ključ"

#: admin.php:1020
msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):"
msgstr "Imenujte ovaj ključ (npr. navedite za koju je web-stranicu):"

#. translators: %s: Minimum required UpdraftPlus version
#: admin.php:1019
msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly."
msgstr "Trebali biste provjeriti je li udaljena web-stranica online, nije blokirana vatrozidom, nema sigurnosne module koji možda blokiraju pristup, ima aktivnu UpdraftPlus inačicu %s ili noviju i da su ključevi ispravno upisani."

#: admin.php:1017 includes/class-remote-send.php:698
msgid "Send to site:"
msgstr "Pošalji na web-stranicu:"

#: admin.php:1016 central/translations-central.php:108
msgid "Creating..."
msgstr "Stvaranje..."

#: admin.php:1014
msgid "Add site"
msgstr "Dodaj web-stranicu"

#: admin.php:1013
msgid "Adding..."
msgstr "Dodavanje..."

#: admin.php:1012
msgid "Update quota count"
msgstr "Ažuriraj brojač kvote"

#: admin.php:1011
msgid "Counting..."
msgstr "Brojenje..."

#: admin.php:1010
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Odspajanje..."

#: admin.php:1009 methods/updraftvault.php:593 methods/updraftvault.php:676
msgid "Disconnect"
msgstr "Odspoji se"

#: admin.php:1008
msgid "Connecting..."
msgstr "Spajanje..."

#: admin.php:1007 admin.php:3656 methods/updraftvault.php:521
#: methods/updraftvault.php:585
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:84
msgid "Connect"
msgstr "Spoji se"

#: admin.php:1005 admin.php:1036 admin.php:1037
msgid "You have made changes to your settings, and not saved."
msgstr "Napravili ste promjene u postavkama i niste ih spremili."

#: admin.php:1004
msgid "Automatic backup before update"
msgstr "Automatsko kreiranje sigurnosne kopije prije ažuriranja"

#: admin.php:1003 admin.php:4656
msgid "Download log file"
msgstr "Preuzmi datoteku zapisnika"

#: admin.php:767 admin.php:1002 admin.php:5349
msgid "Restore"
msgstr "Oporavi"

#: admin.php:1001 admin.php:1215 central/translations-central.php:18
#: includes/updraftplus-tour.php:97
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"

#: admin.php:1000
msgid "Proceed with update"
msgstr "Nastavi s ažuriranjem"

#: admin.php:995 central/translations-central.php:73
msgid "Create"
msgstr "Kreiraj"

#: admin.php:994 admin.php:4389 admin.php:4404 admin.php:4436 admin.php:5445
#: includes/class-remote-send.php:756
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:172
#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:12
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"

#: admin.php:993 methods/backup-module.php:91
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:112
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"

#: admin.php:990
msgid "The file was uploaded."
msgstr "Datoteka je prenesena."

#: admin.php:989
msgid "Unknown server response status:"
msgstr "Nepoznati status odgovora poslužitelja:"

#: admin.php:988
msgid "Unknown server response:"
msgstr "Nepoznati odgovor poslužitelja:"

#: admin.php:987
msgid "This decryption key will be attempted:"
msgstr "Dešifriranje će se pokušati s ovim ključem:"

#: admin.php:986
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
msgstr "Pratite ovu poveznicu kako biste pokušali dešifrirati i preuzeti datoteku baze podataka na svoje računalo."

#: admin.php:985
msgid "Upload error"
msgstr "Greška u prijenosu"

#: admin.php:984
msgid "This file is not an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
msgstr "Ova datoteka nije UpdraftPlus šifrirana arhiva baze podataka (takve datoteke su .gz.crypt datoteke koje imaju naziv kao što je: backup_(vrijeme)_(naziv web-stranice)_(šifra)_db.crypt.gz)."

#: admin.php:983
msgid "Upload error:"
msgstr "Greška u prijenosu:"

#: admin.php:982
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
msgstr "(provjerite da prenosite zip datoteku koju je kreirao UpdraftPlus)"

#: admin.php:981 includes/class-backup-history.php:543
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
msgstr "Ako je ovu sigurnosnu kopiju kreirao drugi dodatak, onda vam UpdraftPlus Premium može pomoći."

#: admin.php:980
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
msgstr "Međutim, UpdraftPlus arhive su standardne zip/SQL datoteke - stoga ako ste sigurni da vaša datoteka ima ispravan format, onda ju možete preimenovati kako bi odgovarala tom obrascu."

#: includes/class-backup-history.php:543
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
msgstr "Izgleda da ova datoteka nije UpdraftPlus arhiva sigurnosne kopije (takve datoteke su .zip ili .gz datoteke koje sadrže ime poput: backup_(vrijeme)_(naziv web-stranice)_(šifra)_(vrsta).(zip|gz))."

#: admin.php:979
msgid "Raw backup history"
msgstr "Neobrađena povijest sigurnosnih kopija"

#: admin.php:978
msgid "Delete Old Directories"
msgstr "Obriši stare direktorije"

#: admin.php:977
msgid "PHP information"
msgstr "PHP informacije"

#: admin.php:976
msgid "Requesting start of backup..."
msgstr "Zatražen početak stvaranja sigurnosne kopije..."

#: admin.php:975
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "Greška u preuzimanju: poslužitelj je poslao odgovor koji nismo razumjeli."

#: admin.php:973
msgid "Download to your computer"
msgstr "Preuzmite na svoje računalo"

#: admin.php:972
msgid "Delete from your web server"
msgstr "Obrišite s vašeg web-poslužitelja"

#: admin.php:969 admin.php:2774
msgid "File ready."
msgstr "Datoteka spremna."

#: admin.php:967 class-updraftplus.php:1598 class-updraftplus.php:1642
#: includes/class-filesystem-functions.php:448
#: includes/class-storage-methods-interface.php:338
#: methods/addon-base-v2.php:102 methods/addon-base-v2.php:112
#: methods/addon-base-v2.php:254 methods/addon-base-v2.php:285
#: methods/googledrive.php:1525 restorer.php:4273 restorer.php:4298
#: restorer.php:4417 updraftplus.php:249
msgid "Error"
msgstr "Greška"

#: admin.php:108 admin.php:966 admin.php:1603
#: includes/class-remote-send.php:362 includes/class-remote-send.php:409
#: includes/class-remote-send.php:415 includes/class-remote-send.php:417
#: includes/class-remote-send.php:421 includes/class-remote-send.php:497
#: includes/class-remote-send.php:555 includes/class-remote-send.php:585
#: includes/class-remote-send.php:622 includes/class-remote-send.php:632
#: includes/class-remote-send.php:637 includes/class-remote-send.php:649
#: includes/class-search-replace.php:335 includes/class-search-replace.php:476
#: includes/migrator-lite.php:676 includes/migrator-lite.php:1011
#: includes/migrator-lite.php:1089 methods/remotesend.php:92
#: methods/remotesend.php:270 methods/updraftvault.php:819 restorer.php:598
#: restorer.php:626 restorer.php:2381 restorer.php:4460
msgid "Error:"
msgstr "Greška:"

#: admin.php:965 restorer.php:393
msgid "Error data:"
msgstr "Podaci o grešci:"

#: admin.php:964
msgid "Error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "Greška: poslužitelj je poslao odgovor koji nismo razumjeli."

#: admin.php:963 includes/migrator-lite.php:1125
msgid "Errors:"
msgstr "Greške:"

#: admin.php:962
msgid "Warnings:"
msgstr "Upozorenja:"

#: admin.php:961
msgid "Error: the server sent an empty response."
msgstr "Greška: poslužitelj je poslao prazan odgovor."

#: admin.php:960
msgid "Processing files - please wait..."
msgstr "Obrada datoteka - pričekajte..."

#: admin.php:959
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
msgstr "Neke datoteke se još uvijek preuzimaju ili obrađuju - pričekajte."

#: admin.php:958
msgid "Begun looking for this entity"
msgstr "Započeto traženje ovog entiteta"

#: admin.php:957
msgid "calculating..."
msgstr "računanje..."

#: admin.php:955
msgid "Trying..."
msgstr "Pokušavanje..."

#: admin.php:954
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
msgstr "Nova lozinka korisnika RackSpace konzole je (ovo neće biti ponovno prikazano):"

#: admin.php:953
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
msgstr "Web-poslužitelj je poslao kod greške (pokušajte ponovno, ili provjerite zapisnike vašeg web-poslužitelja)"

#: admin.php:952 central/translations-central.php:109 methods/remotesend.php:87
#: methods/remotesend.php:95 methods/remotesend.php:257
#: methods/remotesend.php:273
msgid "Unexpected response:"
msgstr "Neočekivani odgovor:"

#: admin.php:947
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
msgstr "Ako izuzmete bazu podataka i datoteke, time ste izuzeli sve!"

#: admin.php:946
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
msgstr "Za slanje na više od jedne adrese, svaku adresu odvojite zarezom."

#: admin.php:945
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
msgstr "Ponovno skeniranje udaljene i lokalne pohrane za grupama sigurnosnih kopija..."

#: admin.php:943
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
msgstr "Ponovno skeniranje (potraga za sigurnosnim kopijama koje ste manualno prenijeli na internu pohranu sigurnosnih kopija)..."

#. translators: %s: Typical mail server size limit in megabytes
#: admin.php:942
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "Imajte na umu da poslužitelji e-pošte imaju limite veličine; tipično oko %s Mb; sigurnosne kopije veće od bilo koje limita vjerojatno neće stići na odredište."

#: admin.php:939
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
msgstr "Pošalji izvješće samo kada se pojave upozorenja/greške"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:45
msgid "Premium WooCommerce plugins"
msgstr "Premium WooCommerce dodaci"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:45
msgid "Free two-factor security plugin"
msgstr "Besplatni dvofaktorski sigurnosni dodatak"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:44
msgid "More quality plugins"
msgstr "Više kvalitetnih dodataka"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:23
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79
msgid "UpdraftPlus Premium"
msgstr "UpdraftPlus Premium"

#. translators: %d: Number of months
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:5
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:51
msgid "Dismiss (for %d months)"
msgstr "Zanemari (na %d mjeseci)"

#: admin.php:783 admin.php:1356 admin.php:3407
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"

#: admin.php:992 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:52
msgid "Backup Now"
msgstr "Napravi sigurnosnu kopiju"